2005年09月23日
曝乾無腌臢
撓頭話 / lā-thâu-oē]:今天休息完畢一回來,才發現早被妙子MM點名做記號,要求供出自家怪癖二三事。雖說點名,也非逼供,但是想到「拒不交代,大刑款待」,緊接著「獄中被害」,所以怕怕,趕緊來個「坦白從寬」,以免鬧得個「新疆搬磚」:
続きを読む
続きを読む
2005年09月23日
給海峽衛視的六點建議(華文)
今晚,又逛到了廈視在線,順便又提了些建議。覺得反正也不是什麽見不得人的話,乾脆也copy一份,貼在這兒。(全文如下)
每次回廈門,就會想起要抽空看看海峽衛視。可是,每次看一會,難免又很快失望,真的。因為,似乎很難找到那種熟悉地、特親切、特道地的閩南味,真的很淡。
続きを読む
每次回廈門,就會想起要抽空看看海峽衛視。可是,每次看一會,難免又很快失望,真的。因為,似乎很難找到那種熟悉地、特親切、特道地的閩南味,真的很淡。
続きを読む
2005年09月23日
從客家話在香港消失看台灣本土語言的去向(華文)
從《香港的語言問題與語言政策──兼談香港語言政策對客語族群的影響》(楊聰榮◎香港大學社會學系訪問學者)一文中節選一小段。目的在於透过阅讀文中闡述關於“客家話在香港為何幾近消逝無蹤”,來引起人们思考閩南語在台灣的去向。
文章選段——
香港語言政策對客語族群的影響
客家語既然重要的本地語言,客家語族的失落值得特別討論。客家語族原來在新界原是佔有半壁江山的重要語言,何以在三、四十多年之間,客語就幾乎消逝無蹤。客語目前在香港的情況,已經在各種公共場合難以聽到,退居於家庭語言。而就家庭語言而言,也主要集中在老一代(這裡可以理解為祖父母輩)之間的語言,由於廣東話推廣普遍,日常生活都是以廣東話進行,老一代由於多數能懂廣東話,故以廣東話與年輕一代(這裡可以理解為父母輩及年輕父母)溝通,雖然還有不少年輕一代懂得客家話,但其日常生活中極少有機會用到。至於更年輕的一代(這裡可以理解為學生輩,由小學生到大學生)會說客家話者極少,即使是在新界長大的客家小孩,生活語言都改為廣東話,同時學習客家話的意願很低,客家話應該是在這一代就會消失。
続きを読む
文章選段——
香港語言政策對客語族群的影響
客家語既然重要的本地語言,客家語族的失落值得特別討論。客家語族原來在新界原是佔有半壁江山的重要語言,何以在三、四十多年之間,客語就幾乎消逝無蹤。客語目前在香港的情況,已經在各種公共場合難以聽到,退居於家庭語言。而就家庭語言而言,也主要集中在老一代(這裡可以理解為祖父母輩)之間的語言,由於廣東話推廣普遍,日常生活都是以廣東話進行,老一代由於多數能懂廣東話,故以廣東話與年輕一代(這裡可以理解為父母輩及年輕父母)溝通,雖然還有不少年輕一代懂得客家話,但其日常生活中極少有機會用到。至於更年輕的一代(這裡可以理解為學生輩,由小學生到大學生)會說客家話者極少,即使是在新界長大的客家小孩,生活語言都改為廣東話,同時學習客家話的意願很低,客家話應該是在這一代就會消失。
続きを読む
2005年09月23日
POJ很難看懂嗎?
最近常有朋友提及:POJ等拼音文字,因"感覺不好阅读”,而主张等闲處之。為此,在下就便提出一些个人的看法,如下(因考虑到可能有闽南语區以外的朋友來訪,經思考再三,本篇决定以華文书寫。這也是小站迄今第二篇華文作品哦~~)。
个人的“意識型态”比较容易在有意或無意之间主导了人的意向和动向。比如我也常犯此错误(尽管我至今不过是一碌碌無为的無名小卒罢了!)。
続きを読む
个人的“意識型态”比较容易在有意或無意之间主导了人的意向和动向。比如我也常犯此错误(尽管我至今不过是一碌碌無为的無名小卒罢了!)。
続きを読む
2005年09月23日
我的母语观(华文)
我不知道为什么,有偌多闽南人,明明会说闽南语,有的甚至还是母语,但他们却如此抵制和排斥闽南语。
在厦门,我碰到过太多太多这样的人,我真的不明白他们回家以后和父母说什么话?不是我不明白,我当然知道他们还说闽南语,至少目前还要说。
続きを読む
在厦门,我碰到过太多太多这样的人,我真的不明白他们回家以后和父母说什么话?不是我不明白,我当然知道他们还说闽南语,至少目前还要说。
続きを読む












