2005年08月13日

中秋博饼 厦门风俗

博餅(poa̍h-piáⁿ),嘛叫做「博狀元」、「博中秋」,是咱廈門儂慶祝中秋節啲一種傳統啲活動,一種特殊啲月餅文化。民間方誌記載,廈門儂博饼,遘taⁿ上少有三四百年啲歷史。現子時,博餅活動已經成做閩南在地文化當中十足重要啲一項,會使講是閩南風俗啲一个標誌。

廈門民間啲博餅,有伊啲歷史故典。民間傳說講,往早,鄭成功佇福建起兵,廈門做根據地,做兵仔儂透底攏是泉州府、漳州府、潮州府即三个所在啲散兇儂。俗語講,「中秋無轉厝無祖,年兜無轉厝無某」,做兵仔儂,出外口久長長,思想故鄉啲親儂在所難免。尤其若遘kah八月半,想厝啲心情更加無法度平靜落來。為著安搭、排解士兵鬱悴又稀微啲情緒,鼓舞軍隊啲鬥志,鄭成功佮伊啲軍師、部將想出一套會當消譴娛樂啲遊戲,互伊啲將士做夥來chhit-thô消譴。經過一代佫一代,即套遊戲一直流傳遘taⁿ,成做今仔日廈門所在獨特啲風俗。

今仔日,咱beh將廈門博餅活動啲規則,來做一个詳細啲介紹。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 09:57TrackBack(0)文化民俗

2005年08月11日

关注中台闽南语大赛

「中、台閩南語歌唱大賽」(两岸闽南语歌唱大赛)復賽階段,佇咧北京廣電中心hit間成千 m²闊啲演播廳舉行,攏共20名參賽者參加復賽,最後選拔出4名優勝者。根據瞭解,即4名優勝者將beh代表中國大陸方面,佇咧今年8月25號即工, hām來自台灣啲4位高手同台比試、見公母。這以外,即擺復賽進入前6名啲歌手,攏總有資格直接進入明年啲「第九屆閩南語青年歌手電視大賽」。

「中、台閩南語歌唱大賽」是由厦门广电集团佮台灣八大電視股份有限公司聯手主辦,時遘,來自中國佮台灣啲參賽者共臺比試(歌藝)啲過程將beh安排佇厦门电视台佮台灣八大電視台siâng時播出。台灣八大電視股份有限公司節目部監製黃朝亮介紹講,兩爿啲電視台做夥製作綜藝節目,並且siâng時放送,會使講是開世代啲頭一層,這標志著雙方面啲交流已經步入一个全新啲坎站。往早啲資訊交流,差不多攏是民間藝術佮宗教界啲事務咔儕,並且一直攏無「大眾傳媒」來咧插骹。即擺電視台之間啲合作,不但影響力大,而且效果嘛是誠讚。

「中、台閩南語歌唱大賽」決賽,按算采用拍擂臺啲形式進行,攏共beh錄製8檔節目(每一檔算一期)。佇咧每一期啲節目當中,即8位參賽歌手,每一儂必須噯演唱兩條自選啲閩南語歌曲;比賽結果會佇最後一期節目中公佈。也著是講,每一个上臺啲參賽者上少攏噯準備16首歌曲,才有法度完成整個啲比賽過程,這對參賽者來講,嘛算是一个考驗。根據瞭解,為著beh保證節目播出會當達到一粒一啲品質,台灣方面特別邀請著上吤優秀啲燈光、攝像佮導播來配合節目製作;聽lih 講,其中著有台灣綜藝界啲首席顧問兼製作人曲威。

P.S:以上消息啲來源——《廈門晚報》 (Ē-MN̂G BOÁN-PÒ)  

Posted by limkianhui at 07:12TrackBack(0)母語消息

2005年08月08日

「母語」是啥?

遘taⁿ為止,中文wikipedia對母語啲定義是安呢——

母語,嘛叫做「第一語言」,是一个儂自出世了後,上早學會曉啲語言,有可能是一種,嘛有可能咔加。一般來講,母語是咱自細漢來學、一直遘kah大漢、成儂攏有咧運用啲語言。咱所接受啲家庭教育、抑是講佇外口接受正式啲教育,特別是早期,透底是通過母語來完成啲。

母語啲運用能力,對咱日後啲學習過程來講,真正重要。因為咱咧想代誌、咧思考問題,透底是用母語咧做基礎,所以講,母語佇整個(chéng-kô)教育啲過程當中,實在有中心啲地位。假使母語學無倒,佫beh來學其它啲語言,可能著會加真艱難。

「母語」即个講法,有時仔會存在誤解。呣是講咱出世佇叨位、是啥物款啲血統,咱啲母語著一定hām he有治代。母語嘛無一定是母親啲語言,比論講有啲「父系社會」,母親可能來自無共啲語言區,Ah怹啲囝兒示細往往kan-na會曉當地啲語言,佫透底bōe曉母親往早啲語言。共款啲道理,有啲儂移民過番去外位,tiàm外鄉生根落箬(篛,hio̍h),怹後代囝孫仔啲「母語」,著無一定是先輩祖籍地啲語言。

對每一个普通儂來講,母語有可能呣nā一種niā,有可能兩種、三種、四種,甚至佫咔儕。代先學啲(語言),無一定比倒尾學啲咔熟手。

這著是中文維基百科啲觀點。
  
続きを読む

Posted by limkianhui at 20:14TrackBack(0)言語文字

2005年08月05日

POJ 佮 TLPA khioh和 啲結果!(續)

頂幾日,講起「POJ / TLPA khioh-hô」啲代誌,探聽著一寡消息,已經攏有登出來互儂看啊(猶無瞭解啲,請看)。不而過,照看這應該只是一个初稿nā-niā。今仔日,又佫佇kāng一个「放送頭」,聽著佫咔詳細、佫咔具體啲結論。猶原是報互逐家進一步來瞭解,原文如下——  
続きを読む

Posted by limkianhui at 22:22TrackBack(0)母語消息

2005年08月04日

漢語拼音kah注音符號對照表

直直寫一寡佮閩南語有治代啲,寫久,呣免講「會臭殕」(chhàu-phú),總是,嘛會僐(siān)。儂講「食魚食肉,嘛著菜kah」,bōe使專食一項,咔bōe營養不良。今仔下晡,趁風颱猶未遘位,咔無代誌,無,來寫一寡 五四三啲、咔無相關啲。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 23:14TrackBack(0)言語文字

2005年08月03日

悲傷「笑詼代」

〈廈門日報〉看著啲——

[趣事报料]普通闽南人

(2005-07-27 10:56:07)

女儿小允今年五岁。这是一个爱问各种问题的年龄。

一天,小允问妈妈:“妈妈,为什么奶奶讲闽南话呢?”


我爱人回答:“因为奶奶是闽南人啊。”小允又问:“我只会讲普通话,我是普通人吗?”我爱人哈哈大笑:“对,你当然是个普通人。小允,你爸和我既会讲普通话,又会讲闽南话,我们是什么人呢?”

小允说:“你们是普通闽南人。”

文    陈一端
呵呵呵,哼哼哼……這敢是「笑詼話」?佫竟然下(hē)佇「趣事報料」即个專欄!這个社會已經無正常啊,一个「破病」社會……無話通講,煞。  

Posted by limkianhui at 17:45TrackBack(0)母語消息

2005年08月02日

POJ 佮 TLPA khioh和 啲結果出來囉!

以下啲信息來自《深愛台灣xoops》
李勤岸教授的報告:
Cheng-hap chhut-lai e Tai-lo kan-tan kong si:

1. TLPA tap-eng beh su-iong POJ e tiau-ho.
2. POJ tong-i beh kai "kai-im", oa, oe > ua, ue; ek > ik, eng > ing (put-ko eng kap ek iau u po-liu cho hong-gian-im e piau-ki)
3. Siong-hong long tong-i that-chhat-im su-iong IPA e ts, tsh, iah-chiu-si POJ, ch, chh TLPA e c, ch long kai-cho ts, tsh.

I-siong po-ko.

peng-an,
khinhoann 
  
続きを読む

Posted by limkianhui at 23:44TrackBack(0)母語消息

2005年08月01日

關係「漳州音」、「泉州音」啲白話字轉寫

【話頭】

白話字(POJ),上早是按照「廈門音」(即陣時廈門島西南勢啲腔口)來設計啲。廈門音算是一種「漳泉濫」。獨獨ùi語音即方面來講,廈門音會使看做是佇「漳、泉語音啲基礎上,有所簡化,有所創造」,不而過,總啲來講,改變無算大。比論:
* 「間/前/閒/先…」,漳州音(薌城區、長泰縣即角勢掠外)讀 /-iŋ/ ;同安音讀 /-ãi/ ;泉州音讀 /-ũi/…廈門音tòe漳州音讀 /-iŋ/ 。

* 「飯/遠/軟/門…」,漳州音透底讀 /-ũi/ ;泉州音讀 /-ŋ/ ;廈門音oân仔tòe泉州音讀 /-ŋ/ 。

* 「過/貨/火…」,漳州音透底讀 /-ue/ ;泉州音讀 /-ə/ ;廈門音讀 /-e/ 。
  
続きを読む

Posted by limkianhui at 20:37TrackBack(0)POJ正字法