2005年12月29日

白話字的正詞法

【說明】 《廈門話文》(作者:李熙泰/許長安,《廈門文化叢書》系列,鷺江出版社)有一段文字,專題介紹「閩南白話字的正詞法」,是根據中國淩远征先生的作品——《闽南白话字的分词连写》即篇文編寫的。今仔日,咱按算用閩南文,佇chia來kā伊做一个簡單的介紹。
正詞法的規則

閩南白話字講究「分詞連寫」,連寫的時,采用短橫(" - ")連接多音節的語詞。白話字分詞連寫的規則如下:

1、名詞

(1)單純名詞
單音節的單純名詞,分寫。比論講:儂、馬、天、樹。→(lâng, bé, thiⁿ, chhiū.)
多音節的單純名詞,連寫。比論講:葡萄、和尚、哥倫布、西班牙、彌賽亞→(phû-tô, hê-siūⁿ, Ko-lûn-pò·, Se-pan-gâ, Bí-sài-a)

(2)合成名詞,連寫。比論講:聲音、朋友、天地、父母;烏雲、懸山(高山)、頭毛、禮拜堂、天光、年老
→(siaⁿ-im, pêng-iú, thiⁿ-tōe, pē-bú; o·-hûn, koâiⁿ-soaⁿ, thâu-mn̂g, lé-pài-tn̂g, thiⁿ-kng, nî-lāu)
(3)名詞+附加成分,連寫。比論講:鳥仔、金鏈仔、日頭、老母 →(chiáu-á, kim-liān-á, ji̍t-thâu, lāu-bú)

(4)名詞重疊(têng-tha̍h),連寫。比論講:時時、日日、年年、儂儂(人人)。→(sî-sî, ji̍t-ji̍t, nî-nî, lâng-lâng)

(5)專用(專有)名詞。
① 姓佮名,分寫。比論:劉/邦、洪/秀全。→(Lâu Pang, Âng Siù-choân)
② 稱呼,nā單音節的,連寫;nā多音節的,分寫。比論:孔子、秦/始皇。→(Khóng-chú, Chîn Sí-hông)
③ 地名。單音節的專名+通名,連寫;多音節的專名+通名,分寫。比論講:中國、黃河、大清/國、台灣/海峽。→(Tiong-kok, N̂g-hô, Tāi-chheng kok, Tâi-oân hái-kiap)

(6)方位詞。
單純方位詞,頭前有名詞,連寫。比論講:天頂、火中、水底、門口、頭殼頂。
→ (thiⁿ-téng, hé-tiong, chúi-tóe, mn̂g-kháu, thâu-khak-téng)
合成方位詞,佮其它的語詞配搭,分寫。比論講:土地/裡面、百姓/中間、降生/了後、亞非利加/以外。
→ (Thó·-tōe lāi-bīn, peh-sìⁿ tiong-kan, kàng-siⁿ liáu-āu, A-hui-lī-ka í-gōa)  
続きを読む

Posted by limkianhui at 13:24TrackBack(0)POJ正字法

2005年12月27日

白話字翻譯中國古冊的歷史意義


【說明】 本文內容,是按《廈門話文》(作者:李熙泰/許長安,《廈門文化叢書》系列,鷺江出版社)摘錄落來的。自底是華文,咱將伊改編做閩南文。
(一)翻譯中國古書(古籍)的目的

早期(量其約仔 是十九世紀尾,二十世紀初),白話字(POJ)猶佫佇福建南部流傳的時陣,主要是互儂用teh翻譯聖經、聖詩chiah-ê佮教會有治代的冊,用來編印一寡天文、地理、數學、生理學等等的科學讀物。這以外,佫捌用來翻譯中國的古冊、名作,比論講《四書》、《三字經注解》、《通鑒要略》等等。

用閩南白話字翻譯中國古代的名作,目的主要有兩个:第一,為著幫贈(pang-chān)教徒(食教/落教的儂)學習漢字佮中國文化(漢文化)。第二,嘛是為著beh用基督教的教義來「糾正」儒家學說。過去,白話字雖然佇教會裡中真普遍,不而過,行出教會,外口猶原是漢字的世界,教徒准講會曉白話字,嘛是kan-na有法度讀hiah-ê用白話字寫的冊niā,nā拄著漢字,猶原是呣捌,猶原是青盲牛。對大多數的教徒來講,總是噯適應中國社會即个大環境,噯去學習漢字、瞭解中國古代的文化。不而過,中國的古冊,伊的內容(主要是儒家思想)透底佮基督教的教義有對kê,甚至相違背。所以講,也beh翻譯中國古冊,也beh用基督教教義「批判」儒家學說,這是當時教會必須噯去做的一項任務。《三字經注解》的作者維饒里,佇咧《論三字經本文的體統和三字經新撰白話注解》即篇文裡中(lāi-tiong)講kah真明,伊講:「中國冊,所議論的代誌有真儕攏無合(ha̍h)上帝的真理,所以設使教會nā是無用心剔除(thak-tû)hiah-ê 無正確的教示,著會互儂感覺錯亂,又佫迷茫。坫學堂,假使 硬硬 著用孔子的冊,就應該噯來改正冊底hiah-ê『無合』的所在。即本《三字經注解》著是beh互儂知影上帝的真理佮聖賢的教示有啥物無共款的所在。」  
続きを読む

Posted by limkianhui at 09:41TrackBack(0)POJ正字法

2005年12月25日

戇囝婿



按咱閩南的風俗,正月初二是「囝婿日」,泉州所在,嘛有叫做「查某仔日」。嫁出去的查某囝攏噯(chhōa)著尪婿佮囝兒,倒轉去外家,共(kā)父母拜年,hām兄弟姊妹相見面,一家伙仔團圓,鬧熱滾滾。儂講 查某仔伴門戶——鬧熱,精實有影;嘛有講,「惜花連枝愛,丈姆婆仔疼囝婿」,做儂的囝婿,也著去互丈姆婆仔挲頭殼,互汝(bōe)免得。
  
呣知是啥物朝代,叨一个時陣,有一家伙仔儂,厝裡三个查某囝攏嫁出去囉,阿大的嫁一个讀冊儂;第二的嫁著賣魚的;煞尾仔第一歹字運,去嫁著一个扛棺材的悾戇囝(khong-gōng-kiáⁿ)。大囝婿有學問,看起第二囝婿佮第三囝婿,嫌呣捌字、土公氣(khùi)。第二囝婿有錢,嫌大囝婿窮赤(kêng-chhiah)兼凍霜,嫌 細漢囝婿 戇 佫 倯(gōng koh sông)。第三囝婿虽然是半(khám),做儂也忠直、古意,呣敢嫌東嫌西,咔認戇。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 15:32TrackBack(0)泉州講古

2005年12月23日

查某囝賊

——照泉州閩南(語)文——《查嫫仔賊(Cha-bó·-á Chha̍t)》改寫

咱做父母的儂,對囝兒,逐个攏真心致意,十囝十惜,疼命命。現時政府kan-na允准生一个,父母疼,阿公阿嬤疼,外家公外家嬤嘛疼……真正是「六个大儂扛一个囡仔,疼kah呣捌寶」。即陣的囡仔嬰,自細漢著安呢誠kā寵恿(théng-sēng),nā生著cha-bó·--ê,是可比小公主;iah-nā生著 cha-po·--ê是可比小皇帝。事實,囡仔呣好傷寵恿,儂講「恿囝不孝,恿豬攑灶」,真儕囡仔攏是自細漢無ka-tiuⁿ,無雕啄,大漢了後往往著變款變相,對父母不孝,忤逆(ngó·-ge̍k) 序大儂,事事顧家己,自私佫gâu激行。嘛有hit-lō做儂查某囝的,未嫁存私心,「食父穿母」,趁錢家己用;嫁了後,後頭厝nā 窮赤(kêng-chhiah),一骹tah(kha-tah)著無行骹遘;反倒轉,後頭nā 古意、好額,著品嫁妝,張(tiuⁿ)呣嫁,「一哭二鬧三吊脰」,橫直「無糖(kô)kah 有 秫米」,舞kah伊歡喜甘願,chiah beh上花轎。所以,儂定定咧講「嫁查某囝,咔慘著賊偷」。呣nā安呢niā,嫁了猶佫煞得,三日兩日 轉來挖(iah)外家,錢也好,物也好,苦得將規厝裡的家伙攏總搬搬、款款轉去。儂講「查某囝賊」,著是咧講即款的。當然,即陣時代無(siâng)囉,男女平等,平平攏有繼承權,嘛咔有以早hit款的見笑代來咧發生。不而過,雖然講即陣的社會有比往早咔文明,總是,囡仔nā無自細漢教示,實在來講,是害呣是愛。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 22:33TrackBack(0)泉州講古

2005年12月22日

廈門大學成立閩南語協會

日前,廈大(廈門大學)的學生組建的閩南語協會宣告成立。這是廈門大學自來頭一擺開辦佮閩南語有代治的社團。目前,「協會」已經有90名學生會員。協會負責人——自動化系二年級的學生葉炳悅介紹講,的目的,著是beh學閩南語……噯 會曉 講 閩南語,chiah通 做 一个 正港的 廈門儂;iah 有的 同學 本然 著 按算講 畢業了後 beh 留滯 廈門 bā頭路,學 閩南語,對來講,是teh為就業做準備。

根據瞭解,協會按算每禮拜組織一擺的活動,主要的任務,著是 教 學員 學 閩南語。

  

Posted by limkianhui at 13:24TrackBack(0)母語消息

2005年12月20日

珍惜咱內在的價值

提供:全文語音檔案下載看全文,線頂聽录音~

內在的價值, bē 為著外部環境的變換 soah 來消蝕( siau-si̍h )去。金仔著是金仔,永遠嘛 bē 變臭鐵仔。
有一个出名的講演者。有一擺,伊佇咧做講演。伊 ùi lak 袋仔裡 iam 出 一張 二十箍銀 的 紙字,問在場的聽眾講:「即張是啥物紙?伊有價值無?」

臺骹有一个儂攑手回答講:「我知影, he 是一張二十箍銀的美鈔,這著是伊的價值。咱會當用即張紙字,佇國裡外的市場頂面換著等值的貨幣。」  
続きを読む

Posted by limkianhui at 15:50TrackBack(0)在地料理

2005年12月18日

汝敢有想beh來Podcasting一下?

朋友 nā 是 常在( chhiâng-chāi )有 teh 線頂(網路)踅 chhit-thô ,儕少穩當有聽著「播客」即个講法。實實講,我嘛是最近 chiah 有聽儂 teh 講起啦。 Ah 照我看, hōan-sè 猶佫 hàm-hàm 儕儂呣知「播客」是啥物仔碗糕。雖然我 ôan-á 無 kài 清楚,所知影的實在真有限,不而過,咱共款是 beh 將家己所瞭解的,來 kā 朋友小報告一下(一支破雨傘,興展興展啦)。

Podcast ,伊的中文譯名猶未定型,目前,上儕儂 kā 翻譯做「播客」。伊算是一種「數字廣播」技術,初初出世的時陣,是倚靠(oá-khò )一款號做「 iPodder 」的軟體(软件),結合 一寡 輕便型 的 播放器來咧操作。 Podcasting 所錄製的是一寡線頂廣播或者網路聲訊節目,網友會當將線頂的廣播節目掠落來,存滯家己的 iPod 、MP3播放器或者其它輕便型的數碼播放器裡中,隨時聽好( thèng-hó )欣賞。不而過,這算講 kài 普通,應該呣是 Podcast 上主要的特色。對 Podcast 來講,上 kài 有意義,或者講上 kài 有趣味的代誌是,網友(播客)會當將 in 家己的錄音檔案, hē 坫網頁頂面,分儂聽。安呢,每一「播客」攏會當將 in 的心聲, in 想 beh 講的話,或者 in 經過的代誌用錄音的形式,放送出來,佮眾儂做夥來分享。有儂講, Podcast 是一種有聲的 blog 。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 15:27TrackBack(0)技能技巧

2005年12月18日

賜互儂有一个好的名聲

提供:看全文,會通聽錄音,線頂現聽哦~


顧名聲,咔好顧性命。為著名聲,歹儂有時也會覺悟變好儂。互儂一个好的名聲,等於賜互儂另外一个奮鬥的機會。


吳太太滯佇鼓浪嶼,三工前,伊倩一个女傭,按算beh倩來鬭拼掃,鬭洗蕩,鬭顧厝裡底。吳太太吩咐(hoan-hù)對方,佫過--兩工仔(讀輕聲)chiah來上班。

吳太太做代誌,在來攏誠細膩、誠慎重。為beh瞭解即个傭人(iong-jîn)的性素佮底系,吳太太專工撽電話去互即个女傭以前的主儂。不料對方soah 嫌kah無一塊著(bô chi̍t-tè tio̍h),攏講伊實在是 「pīn-toāⁿ 又佫 lām-nōa」。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 14:54TrackBack(0)在地料理

2005年12月15日

德化縣的五色話(孽khiat仔話)

  德化,是福建泉州的一个縣,坫佇福建中部戴雲山的山骹,算是泉州市轄區裡 上kài 倚(oá) 西北勢的縣分。德化腔算做是泉州音的一種腔口。今仔日,咱著beh來記錄一寡仔 德化在地的「五色話」。(泉州儂咧講的「五色話」,著是普通話的「歇後語」。台灣儂講號做「孽khiat仔話」。這算是地方俗語,因為真正kho̍k-khe、激骨,所以,又佫號做「激骨話」)   
続きを読む

Posted by limkianhui at 17:23TrackBack(0)闽南俗语

2005年12月15日

泉州在地俗語話

下底chiah-ê泉州在地的俗語話,有的是按《福建之聲》線頂中文論壇盤過來的(原初是記錄佇泉州庄秋贵先生的《庄秋贵俱乐馆》);猶佫 有的 是 按《深滬教育信息網》盤過來的。雖罔是号做「泉州在地俗語」,不而過,大多數佇廈門、漳州、台灣chiah-ê所在攏有通用。總是,nā 形式相親像,或者是講意思咔倚近的,在下我oân-á會憑著家己的印象儘量kā補添入去。不而過,實實講,有個別的俗語,我oân-á算講頭一擺「聽著」,實在小可仔sa無……敬請各方的賢達鬭指示。

1. 水盘过瓯会消蚀 / chúi poâⁿ-kè au, ē siau-si̍h.
1-1. 水盤會蝕,話盤會儕 / chúi poâⁿ ē si̍h, oē poâⁿ ē chōe.(人们在传话的过程中总喜欢添油加醋)
2. 跋折骹骨食倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut chia̍h tò-ióng。(跋:跌倒。倒勇:比原来更健。意喻因祸得福。)
2-1. 跋折骹骨,倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut, tò-ióng
2-2. 跋折手骨,倒勇
3. 近香烧无芳 / kūn hiuⁿ sio bô-phang。(意喻不相信本地人才。)
3-1. 本地香, ( bōe ) 芳
4. 人若有本事,不在大细;山若有景致,不在悬下(高低 )/ lâng nā ū pún-sū, put-chāi tōa-sòe, soaⁿ nā ū kéng-tì, put-chāi kûiⁿ-kē。
5. 水清鱼就现 / chúi chheng hû chiū hiàn。(水落石出)
5-1. 水清魚現
6. 精神狗,吠五更 / cheng-sî-kàu, pūi gō·-kiⁿ。(讥讽,意喻人们早知道的事你再重提,或不该你管的事你管过头了。)
7. 有一好,无两好 / ū chi̍t-hó, to̍h bô nn̄g-hó。(意喻不能各种利益兼得。)
8. 盆花无香,香花无盆 / phûn-hoe bô phang, phang-hoe bô phûn。
9. 好竹出好笋 / hó-tek chhut hó-sún。
9-1. 歹竹出好筍
10. 河水五路流,也会有尽头 / hô-chúi gō·-lō· lâu, iā-ē ū chīn-thâu。
11. 好酒沉瓮底 / hó-chiú tîm àng-tóe。(意喻好的事物出现在最后,或最后总会出现好的事物。)
12. 好花免惊无侬(人)摘 / hó-hoe bián-kiaⁿ bô lâng tiah。(免惊:别怕,不必担忧。)
13. 水chhē-chhē,泻落下(低)/ chúi chhē-chhē, sià lo̍h kē。(意喻事情全往一个人身上推。)
14. 船过水无痕 / chûn kè, chùi bô hûn。(意喻事情过后仍恢复原样。)
15. 倒剃, 咔痛 / tò-thì, khah thiàⁿ。(意喻事情乖张损失更大。)
16. 路头灯芯,路尾铁锤 / lō·-thâu teng-sim, lō·-bé thih-thûi。(意喻事情开头容易、轻松,坚持到底就艰难、沉重。)
17. 水着一路出 / chúi to̍h chi̍t-lō· chhut。(意喻任何事情终要有一个解决的办法。)
17-1.錢有一步(tháu)/ chîⁿ ū chi̍t-pō· tháu.
18. 一枝摇,百枝动 / chi̍t-ki iô, pah-ki tāng。(意喻事情连带关系。)
19. 神仙难救无命侬 / sîn-sian lân kiù bô-miā-lâng。(意喻犯了严重错误的人,无人可救他,或指病入膏肓者再有本领的医生也救不了。)
19-1. 神仙難救無命囝
20. 龙一尾, 咔好猴蚓一畚箕 / lêng chi̍t-bé, khah hó kâu-ún chi̍t pùn-ki。(猴蚓:蚯蚓。意喻只要一个有本领的人,较好一大堆无用的人。
20-1. 龍一尾,咔贏杜蚓一畚箕
20-2. 狗母蛇仔一畚箕 / káu-bó-chôa-á chi̍t pùn-ki。(比喻多而无用。狗母蛇仔:一种小型蜥蜴,比“杜定”还小。)
21. 有偌大的骹,穿偌大的鞋 / ū lōa-tōa ê kha, chhēng lōa-tōa ê oê。(意喻事物要从实际出发,量力而行。)
22. 四两破千斤 / sì-niú phòa chhian-kun。(意喻用简单的方法解决重大的问题。)
23. 船遘(到)江心補漏迟 / chûn kàu kang-sim pó·-lāu tî。(江心:江中。)
24. 舌仔是软的,事实是硬的 / chi̍h-á sī nńg--ê, sū-si̍t sī ngī--ê。
25. 恶侬(人)歪理侪 / ok-lâng oai-lí chōe。(济:多。)
26. 牛无力换横耙,侬(人)无理说横话 / gû bô-la̍t oāⁿ hûiⁿ-pē, lâng bô-lí seh hûiⁿ-oē。
27. 菜无盐无味,话无理无力 / chhài bô iâm bô-bī, oē bô-lí bô-la̍t。
28. 爸母生身,家己生心 / pē-bú siⁿ sin, ka-kī siⁿ sim。
28-1. 會生得囝兒身, ( bōe ) 生得囝兒心 / ē siⁿ-tit kiáⁿ-jî sin, bōe siⁿ-tit kiáⁿ-jî sim.
29. 一时想无遘(到),少年苦遘(到)老 / chi̍t-sî siūⁿ-bô-kàu, siàu-liân khó· kàu lāu。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 12:12TrackBack(0)闽南俗语

2005年12月13日

好膽的,摕去食

全文語音檔案下載看全文,着有通聽錄音,是線頂現聽的哦~

「做牛著拖,做儂著磨」。咱佇咧社會上佮儂 盤nóa,目的 著是 beh 走(cháu-chhōe)一項適合咱家己的穡路。現子時的社會,第一欠的,是 hiah-ê 敢 挵破 時代佮歷史約束的英才。
敢衝敢拼、敢輸敢贏,敢做別儂呣敢做的代誌,即款的氣魄,實在是當今社會進步不可欠缺的動力。  
続きを読む

Posted by limkianhui at 13:16TrackBack(0)在地料理

2005年12月12日

天公幫贈自力更生的儂

拿破侖少年的時陣,有一擺,伊去郊外拍獵。伊雄雄聽著河仔 hit 爿有儂咧喝「救儂」。伊趕緊走過去,一下看,河中央有一个少年的查甫囝當咧滾踜( kún-liòng )。其實河仔是無算闊,佫看 hit 个落水的少年儂佇 hia 骹踜手踜、浮咧沉咧,說明講河水 oân-á 呣是真深。拿破侖看安呢,心裡一時有主意。伊緊緊獵铳攑懸(koân),瞄准河中央 hit 个落水的儂,大聲 kā 喝:「汝 nā 佫呣 peh 起來,恁父一銃隨 kā 汝解決 tàn 掉!」 Hit 个落水的少年儂驚一下半小死,伊心裡一定咧想:慘囉,即sia 准講無互水 kek 死,嘛會去互拍獵的拍死…… Bōe 用的,我 bōe 用死,我一定 噯 peh 起去。自安呢,伊拼命按岸邊爬過去,真緊著 peh 上岸囉。

拿破侖用獵銃逼落水者爬上岸,是想 beh kā 伊講,家己的性命本然著噯家己來負責。連家己的性命著無才調負責的儂,不但無法度自救,別儂嘛無法度救伊。天公伯仔 kan-na 會當救助自力更生的儂。

做儂難免會拄著困難,不而過,嘛呣是逐擺攏行遘「進無步、退無路」,不可挽回的地步。有噹時仔,是咱咧面對困難的時陣,家己傷過頭青驚,未曾未( bōe-chêng-bōe )先落軟;抑無 著是將希望寄托佇別儂的身上, ǹg 望別儂來解救。咱從來攏無去想看咱家己是呣是有能力自救?戰鬥著猶未開始,咱家己 soah 先認輸,安呢永遠嘛 bōe 贏。

設使咱的雙骹是踏佇一个真不利的位置,安呢咱著呣通佫去數想( siàu-siūⁿ )別儂鬭幫贈( tàu-pang-chān ),咱噯將一切的戇想( gōng-siūⁿ ) tàn 掉,萬事靠家己。無米拄著儂 hēng 粿,世間親像即款的代誌,實在是真少。咱 nā 堅強,別儂 hoān-sè 愛來鬭相 thiāⁿ ;反倒轉,咱 nā lām 爛兼軟,儂著愈無愛插( chhap )。性命的戰場無同志,只有觀眾。 Hiah-ê 按困境行出來,最後出頭天的儂,的本事實在無比普通儂咔贏偌儕,不而過,比普通儂咔相信家己,靠家己的雙手去拍拼,最後得著成功。
議論:《國際歌》有唱講:「自來著無 hit-lō 救世主,也免靠神仙佮皇帝, beh 創造人類的幸福,全靠咱家己。」有影,咱只有對家己負責,別儂 chiah 會對咱負責,相信家己的儂 chiah 會通得著別儂的信任。佇茫茫的人世間,每一个儂攏有家己的性素,只 beh 骹踏實地、照起工做代誌,總有一工,會得展出家己的本領, show 出家己的風采。
  

Posted by limkianhui at 13:37TrackBack(0)在地料理

2005年12月10日

超越自我,天下咱的




咱 nā 想 beh 得著別儂的肯定,上好的辦法著是贏過對方,靠咱的實力來講話,呣通tok-tok 想beh ǹg望 別儂來牽成,真正會當 kā 咱鬬牽成的,呣是別儂,正正是咱家己。
有一个儂,伊真怨歎家己的穡路,對頭家的安排真無滿意。伊對朋友講:「阮頭家自來攏看我真無目地,另日,等恁父 nā 出頭天,絕對會坫伊的面頭前 kā tah 桌頂,大聲 kā 伊講『汝免佫hia-pai,恁父 bōe-giàn 做啊啦』!」

伊的朋友聽聽咧,soah kā 倒問講:「即間貿易公司汝敢完全瞭解清楚啊? In 咧做 hit 款國際貿易的秘決佮一寡步數,汝瞭解偌儕咧?」  
続きを読む

Posted by limkianhui at 22:08TrackBack(0)在地料理

2005年12月05日

怨君放捒歌(閩南語. 七字仔)

LimKianhui/作

(口白)可怜代,互侬放捒的诸姥囡仔婴(cha-bó· gín-á-eⁿ),伫咧苦苦等待心中迄个薄情郞,等遘腹肚渐渐大,犹原等无侬。孤不而将,姑娘那流着目屎,那来寄出着即张绝情批......

為汝寄出即张批,望汝斟酌看详细
Ūi lí kià-chhut chit-tiuⁿ phoe, bāng lí chim-chiok khoàⁿ siông-sè

呣是妾身无礼体,是汝梟雄太超过
M̄ sī chiap-sin bô lé-thé, sī lí hiau-hiông thài chhiau-kòe

當初愛汝少年家,郎才女貌有賜配
Tong-chho· ài lí siàu-liân-ke, lông-châi lú-māu ū sù-phòe

九龍江邊咱咒誓,生生世世行相倚
Kiú-liông-kang-piⁿ lán chiù-chōa, seng-seng-sè-sè kiâⁿ sio oá

汝今共阮睏年外,害儂腹肚渐渐大
Lí taⁿ kā gún khùn nî-gōa, hāi lâng pak-tó· chiām-chiām tōa

無面見儂厝裡蹛,日來相思暝牽挂
Bô bīn kìⁿ lâng chhù-lāi tòa, ji̍t lâi siuⁿ-si mê khian-kòa

不見我君阮厝來,音信全無為乜代
Put-kiàn góa-kun gún-chhù lâi, im-sìn choân-bô ūi-mih-tāi

月圓月缺月落西,呣知我君今何在
Goe̍h-nî goe̍h-khih goe̍h lo̍h sai, m̄-chai góa-kun kim hô-chāi

敢是梟心來相害,一片真情沉落海
Kám-sī hiau-sim lâi sio-hāi, it-phiàn chin-chêng tîm-lo̍h hái.

(口白)唉...讲着迄个碰肚短命的,阮著规腹火,怪阮懵懂,少年bōe晓想,互迄个碰肚夭寿骨骗去,佫共阮讲kah糖甘密甜.....遘即mái, 着亲像是做了一场的凶梦,醒来chiah知拢是咧空喙嚼舌...Hiau幸 哦....  
続きを読む

Posted by limkianhui at 22:12TrackBack(0)在地歌詩