2006年02月27日
《草蜢公》
有聲ê哦~~)《草蜢公》(一)草蜢公,chhēng 紅裙。 卜叨去?卜搭船。 路頂拄著姊妹仔群。 木屐仄,摕來格; 骹帛頭,放煙火。 | Chháu-mé-kong, chhēng âng-kûn. Beh tó khì ? Beh tah-chûn. Lō·-téng tú-tio̍h chí-bē-á-kûn. Ba̍k-kia̍h-cheh, the̍h-lâi keh; Kha-pe̍h-thâu, pàng ian-hé. |
続きを読む
2006年02月26日
龍眼乾(閩南囡仔歌)
有聲ê哦~~)《龍眼乾》| 龍眼乾,正月半。 儂點燈,汝來看。 看甚物?看新娘。 新娘懸抑下?娶姥拜老父。 老父無chhēng襖,娶姥拜兄嫂。 兄嫂無chhēng裙,娶姥拜龍船。 龍船phu̍h-phu̍h飛,娶姥拜茶鍋。 茶鍋嗆嗆滾,肉炒筍。 炒幾tè,炒三tè。 一tè請儂客; 一tè家己食; 一tè拈互諸姥鬼仔食。 食乜代?食卜做月裡。 生甚物?生虼蠽。 抱出來,悾悾跋; 抱入去,救bōe活。 一斗鹽,一斗米, 救 kah 活活活。 | Lêng-géng-koaⁿ, chiaⁿ-goe̍h-poàⁿ. Lâng tiám-teng, lí lâi khoàⁿ. Khoàⁿ sím-mi̍h, khoàⁿ sin-niû. Sin-niû koân ia̍h kē, chhōa-bó· pài lāu-pē. Lāu-pē bô chhēng-ó, chhōa-bó· pài hiaⁿ-só. Hiaⁿ-só bô chhēng-kûn, chhōa-bó· pài liông-chûn. Liông-chûn phu̍h-phu̍h-pe, chhōa-bó· pài tê-oe. Tê-oe chhiāng-chhiāng-kún, bah chhá sún. Chhá kúi-tè, chhá saⁿ-tè. Chi̍t-tè chhiáⁿ lâng-kheh; Chi̍t-tè ka-kī chia̍h; Chi̍t-tè hō· cha-bó·-kúi-á chia̍h. Chia̍h mih-tāi, chia̍h beh chòe goe̍h-lāi. Seⁿ sím-mi̍h ? Seⁿ ka-choa̍h. Phō--chhut-lâi, khōng-khōng-poa̍h; Phō--ji̍p-khì, kiù bōe oa̍h Chi̍t-táu iâm, chi̍t-táu bí, Kiù kah oa̍h-oa̍h-oa̍h. |
続きを読む
2006年02月25日
火金姑
看全文,線頂聽錄音~)火金姑(一)
| 火金姑,拍翼股。 先生娘,大腹肚。 正月生唐夫,二月生諸姥。 火金姑,跤落土。 坐我船,拍我鼓。 食我凊糜飯,配我鹹菜脯。 對我門口過,互我掠來做姥。 | Hé-kim-ko·, phah si̍t-kó·. Sian-si-niû, tōa-pak-tó·. Chiaⁿ--ge̍h siⁿ ta-po·, jī-ge̍h siⁿ cha-bó·. Hóe-kim-ko·, ka-la̍uh thô·. Chē góa chûn, phah góa kó·. Chia̍h góa chhìn-bê-pn̄g, phòe góa kiâm-chhài-pó·. Tùi góa mn̂g-kháu kóe, hō· góa lia̍h-lâi chò bó·. |
【注解】(普通話解説)
火金姑:熒火蟲。
拍翼股:展翅。
先生娘:師娘。
大腹肚:懷孕。
唐夫:泉腔,即男子。
諸姥:女子。
跤落:掉落、丟失。
凊糜飯:冷飯菜。
鹹菜脯:鹹蘿蔔乾。
掠:捉。
姥:妻。
続きを読む
2006年02月22日
《天烏烏》
看全文,線頂聽錄音~)天烏烏(一)
| 天烏烏,卜落雨。 俺公(阿公)攑鋤頭,巡水路。 巡著一尾鯽仔魚,咧娶姥。鮕鮘做媒儂,土虱做諸姥。 龜擔燈,鼈拍鼓 ; 墨賊仔攑火弄; 鎖卷(小卷)放銅貢; 美蝶仔攑彩旗; 蠓仔pûn噠啲; 蝦姑送嫁目吐吐; 田蛤仔扛轎叫艱苦(水雞扛轎大腹肚)。 | Thiⁿ o·-o·,beh lo̍h-hō· 。 Án-kong (a-kong) gia̍h tî-thâu, sûn chúi-lō· . Sûn-tio̍h chi̍t-bé chit-á-hî, leh chhōa-bó· . Ko·-tāi chòe hm̂-lâng, thô·-sat chòe cha-bó· . Ku taⁿ teng, pih phah-kó· , Ba̍k-cha̍t-á giâ hóe-lōng, Só-kńg (sió-kńg) pàng tâng-kòng, Bóe-ia̍h-á gia̍h chhái-kî , Báng-á pûn ta̍h-ti, Hê-ko· sàng-kè ba̍k thó·-thó· , Chhân-kap-á kng-kiō kiò kan-khó·(Súi-ke kng-kiō tōa pak-tó· ) |
【注解】(普通話解説)
娶姥:娶妻。
鮕鮘:ko·-tāi,一種鯉魚。
做媒儂:chòe mûi-lâng,做媒人。媒儂,也有地方說 "hm̂-lâng"。
土虱:thô·-sat,鬍子鯰。
諸姥:cha-bó·,女子,此处代表新娘。
攑:兩讀音。讀陽平聲"giâ"的時候,有的版本寫為“夯”, 意為“扛”;讀為陽入聲"gia̍h"的時候,意思為“舉”。
火弄:hé-lōng, 有人說是“燈籠”,但在下懷疑並非如此,我推想會否是一種與”銅貢“相類似的東東。還望知情者告知,謝謝了。
銅貢:tâng-kòng, 大炮,此處指一種火力強猛的"焰火炮"。
鎖卷:só-kńg,有的地方說“小卷”,是一種小墨魚。
美蝶仔:或為“尾蝶仔”,是蝴蝶,閩南語讀為"bóe-ia̍h-á"。
蠓仔:báng-á,即“蚊子”。
蝦姑:蝦姑。
田蛤仔:chhân-kap-á, 青蛙。
水雞:súi-ke,青蛙,或大隻青蛙。
続きを読む
2006年02月20日
「茄」佮「蟯」
「Masturbate」 佇閩南語裡底 上蓋 捷(chia̍p) 講做「拍手銃」,嘛有 khah 孽--ê thiau-kang kā 號做「五个 拍 一个」、「chek 豆奶」佮 「溜膦」--ê,……thang 用「手淫」來表示……朋友敢捌聽過一句俗語話,號做「三條茄,呣值得一粒蟯」(saⁿ-tiâu kiô, m̄-ta̍t-tit chi̍t-lia̍p giô)?這意思是講:三个 諸夫儂(cha-po·-lâng:男子),咔輸 一个 諸姥儂(cha-bó·-lâng:女子)。「茄」本成 著是 一條 長長,著親像 諸夫儂「下底hit 叢『第三支跤』」,所以,「茄」是代表「諸夫儂」。Ah nā 「蟯」本成 是 生活 佇 水底 的 軟體動物,佮「蚶仔」啦、「蜊仔」啦、「九孔」啦…平平攏是共一類的,比論講「粉蟯」(北京話:文蛤 )。北京話咧講的即个「田蚌 / 蚌殼」,漳州話號做「田棓 / 蟯棓」(chhân-pe / giô-pe),這 嘛有 用來 咧 罵--儂,意思佮「膣bai」(chi-bai)共款,表示「陰戶」。因為 漳泉儂 自來 kā 諸姥儂「hit-ê所在」(陰戶)比論做「蟯」,所以,有噹時仔,儂咧講「蟯」,he著是代表「諸姥儂」(女性)的意思啦。
続きを読む
2006年02月19日
國際母語日
続きを読む
2006年02月18日
華視8點檔《舊情綿綿》,有儂講「漚戲拖棚」,敢安呢?
続きを読む











沖縄の美容室特集