2005年07月06日

廈門佫發現古早閩南語手抄本

《厦门晚报》今仔日有一篇消息——《厦发现闽南语字典手抄本:出自10多岁孩童之手》。最近即暂仔,三五不五時会听着讲叨位又佫发现“古早闽南语字典”。看看听听啲,透底拢是清朝尾啲古董。透底用类似“反切音”啲撇步來咧记录漢字啲(闽南语)读音。

即寡字典相连紲去互现代侬“发现”着,说明讲清朝、民国啲时代,伫闽南民间,确實有影定定采用在地语言來咧教学。迄阵仔,会捌官话啲侬定着真少,先生教册、学生捌字,透底用在地语言。

不而过,即暂仔互侬“发现着”啲即寡仔“字典”,實际朆使算是真真正正啲字典。是安怎卟安呢讲咧?汝看,遮个“字典”,平平用“反切”来记录讀音,呣佫怹所收啲字、所记录啲音,根本無法度掺晉前迄三本名声thàng北京啲权威相比并(pí-phēng)。我讲啲迄三本权威,一本是记录泉州音(南安?)啲《彙音妙悟》(LŪI-IM BIĀU-NGŌ·,黄谦);另一本是记载漳州在地音啲《汇集雅俗通十五音》(HŌE-CHI̍P NGÁ-SIO̍K-THONG SI̍P-NGÓ·-IM,谢秀岚);佫一本是记载漳厦雜濫腔啲,号做《渡江书十五音》(TŌ·-KANG-SU SI̍P-NGÓ·-IM,无名氏)。卟讲即暂仔发现着啲即几本古册是“字典”,不如讲是“工具册”咔有道理。字典oân仔是一种工具册,不而过工具册不一定拢有法度达到字典啲深度。即种啲工具册相连紲來发现着,说明當當時(tng-tong-sî)伫民间,原在是不止仔時行,而且又佫hàm-hàm有實用價值;嘛聽好(thèng-hó)说明安呢啲一个道理:伫北仔话猶未传來咱厝晉前,咱侬(闽南侬)着是安呢一直透咧使用即款闽南语工具册來咧捌字、记字、讀册。伫民间,即款工具册该當算是一种真普遍啲傢俬頭仔才着。只不过,後來北仔话时行起來(其實是一种语言同化!實在讲,有够拗蠻!),闽南语那來那(ná-lâi-ná)“無價值”、那來那“無路驶”,即款工具册才來退出着历史啲戏台,佫來着chôaⁿ匀匀仔老去(lāu--khì,死去/無去)。



この記事へのトラックバックURL

http://limkianhui.ti-da.net/t441003