2005年07月06日

《五娘送寒衣》

《GŌ·-NIÛ SÀNG HÂN-I》

〔1〕《五娘矴荔枝》 〔2〕《五娘送寒衣》 〔3〕《五娘跳古井》 〔4〕《益春告御狀》

Tân Saⁿ, Gō·-niû thau-chhōa-cháu, siong-hong pāi-sio̍k sit lé-kàu
陳三五娘偷chhōa走 傷風敗俗失禮教
ló-iâ chêng-lí pat ū-thàu, kaⁿ-lô hân-i khàm kâu-thâu
老爺情理捌有透 監牢寒衣勘猴頭


Tân Saⁿ chhng-chhiú khan i khí, bo̍h-tit iân-tî kín lâi-khì
陳三伸手牽伊起 莫得延遲緊來去
saⁿ-lâng it-tông chài-koh kiâⁿ,chhian-sin bān-khó· ūi Saⁿ-hiaⁿ
三人一同再koh行 千辛萬苦為三兄
Tân Saⁿ oa̍t-thâu kè-lâi koan, khǹg niû kah kán sim pàng khoan
陳三越頭過來觀 勸娘佮kán心放寬
che sī a-niû lí gōan-ì, pòaⁿ-lō· hóan-hóe chóng khah tî
這是阿娘汝願意 半路反悔總咔遲

Iak-chhun chìn-chêng hō· niû àn, a-niû kha sòe lō· kiâⁿ khoan
益春進前互娘按 阿娘骹細路行寬
giâ-ba̍k chi̍t-khòaⁿ iū bû-chhin, khui góa chhùn-pō· iā lân chìn
攑目一看又無親 虧我寸步也難進

Iak-chhun chiū kiò Tân Saⁿ hiaⁿ, gún niû kha thiàⁿ lō· bōe kiâⁿ
益春就叫陳三兄 阮娘骹痛路bōe 行
saⁿ-lâng lo̍h-soaⁿ bī-kúi-sî, lâi-kàu kheh-tiàm Kim-tng-lī
三人落山未幾時 來到客店金當利
Tân Saⁿ chi̍t-sî ū tam-tng, chhōa beh niû-kán ji̍p tiàm-mn̂g
陳三一時有擔當 chhōa beh娘kán入店門
chiū kāng Ông-pô seh thàu-ki, ū lâng phah-mn̂g bo̍h ìn--i
就共王婆說透機 有人拍門莫應伊

chhiáⁿ-seh in-ḿ thàm-thiaⁿ chai, chi̍t-téng sió-kiō N̂g--chhù lâi
且說姻姆(1)探聽知 一頂小轎黃厝來
lín taⁿ chòe-lâng sit kà-sī, chhī-kiáⁿ pī lô· chhōa-cháu-khì
恁今做人失教示 飼囝被奴chhōa走去

in-ḿ chhiáⁿ-chē chia̍h tê-thng, taⁿ lán chhin-chiâⁿ beh kú-tn̂g
姻姆請坐食茶湯 今咱親成beh久長
Gō·-niû kì-jiân lô· thau-chhōa, chiong che La̍k-niû phòe Lîm Tōa
五娘既然奴偷娶 將這六娘配林大
in-ḿ siū-khì tê m̄ phâng, chóaⁿ-thang chi̍t-kiáⁿ phòe siang lâng
姻姆受氣茶呣捧 怎通一囝配雙人
chhōa bô Gō·-niû tùi góa kiáⁿ, kò kàu gū-chn̄g ji̍p kiaⁿ-siâⁿ
娶無五娘對我囝 告到御狀入京城

in-ḿ chē-kiō tńg ka-hiuⁿ, kiò-chhut Lîm Tōa lâi su-niû
姻姆坐轎轉家鄉 叫出林大來思量
siáⁿ-lâng chòe-thiâⁿ ta̍t tō-lí, lia̍h beh Tân Saⁿ bān lêng-tī
啥人做呈達道理 掠beh陳三慢凌遲

Lîm Tōa thiaⁿ--kìⁿ bīn tài-âng, chiū mā Káu-lông pháiⁿ tiū-lâng
林大聽見面帶紅 就罵九郎歹丈人
khó-hūn Tân Saⁿ khah bô-lí, tōa-táⁿ káⁿ chiàm góa chhe-jî
可恨陳三咔無理 大膽敢佔我妻兒
Lîm Tōa chi̍t-sî ū chú-ì, lēng lâng chhiáⁿ Mô·--sian-siⁿ
林大一時有主意 令人去請毛先生
Mô· Jû lâi-kàu tōa-thiaⁿ piⁿ, Lîm Tōa phâng-tê khì chhiáⁿ--i
毛茹來到大廳邊 林大捧茶去請伊

kiaⁿ-ji̍t góa ū chi̍t tāi-chì, beh kò Tân Saⁿ kóaiⁿ chhe-jî
今日我有一代誌 beh告陳三拐妻兒
Mô·--sian kìⁿ seh ìn chi̍t-siaⁿ, chhú-chhut chóa-pit lâi chòe-thiâⁿ
毛先見說應一聲 取出紙筆來做呈
kū-chn̄g seng-oân Lîm Chìn-seng, beh kò Chôan-chiu Tân Pek-kheng
具狀生員林振聲 beh告泉州陳伯卿
kóaiⁿ-phiàn Gō·-niû tâng i khì, chiàⁿ-sī Tân Saⁿ khah bô-lí
拐騙五娘同伊去 正是陳三咔無理

khún-kiû thek-chhe kín tui-kiù, le̍k-lē tāng pān chit oan-siû
懇求飭差緊追究 律例重辦這冤仇
un-chún si-hêng jû só· chhéng, kong-hiô (hô·) bān-sè chòe-koaⁿ chheng
恩准施行如所請 公侯萬世做官清

Mô· Jû chòe-thiâⁿ chiah oân-pih, Lîm Tōa chhú-thiâⁿ mn̄g tô·-kì
毛茹做呈才完畢 林大取呈問圖記
tô·-kì sian-siⁿ chiū ìn--i, beh ji̍p thôan thiâⁿ saⁿ-kho·-jī
圖記先生就應伊 beh入傳呈三箍二


ti-chiu khòaⁿ--kìⁿ khì chhiog-thiⁿ, chū tiāu pan-thâu hoan-hù--i
知州看見氣衝天 自召班頭吩咐伊
khì lia̍h niû kán lâi tò-àn, beh lia̍h Tân Saⁿ kāng tāng-pān
去掠娘kán來到案 beh掠陳三共重辦
sûi-sî tōa-chhiam chhut saⁿ-ki, phài beh tōa-chóng tâng chhe khì
隨時大籤出三枝 派beh大總同差去
chhe-ia̍h niá-phiò bī-kúi-sî, sûi-sî lâi-kàu Chhiah-chúi-chhī
差役領票未幾時 隨時來到赤水市

chhe-ia̍h châ-hóng bī-kúi-sî, kóaⁿ-kàu kheh-tiàm Kim-tong-lī
差役查訪未幾時 趕到客店金當利
Ông-pô tiàm-lāi lōan-hun-hun, jīn-tio̍h Tân Saⁿ kah Iak-chhun
王婆店內亂紛紛 認著陳三佮益春
Gō·-niû khòaⁿ--kìⁿ sim-thâu būn, thih-soh pa̍k gún bo̍h pa̍k kun
五娘看見心頭悶 鐵鎖縛阮莫縛君
Tân Saⁿ thih-soh kòa--lo̍h-khì, lâng-lâng kūn-chêng lâi khòaⁿ--i
陳三鐵鎖掛落去 人人近前來看伊
Iak-chhun seh chhut pan-thâu thiaⁿ, tài-liām Saⁿ-ko koaⁿ-ìm-kiáⁿ
益春說出班頭聽 帶念三哥官蔭囝
lí taⁿ lâi pàng gún Saⁿ-siàⁿ, kim-cham chhiú-chí seh to-siā
汝今來放阮三舍 金針(2)手指說多謝

pan-thâu tùi-chhùi ìn chi̍t-siaⁿ, pún-hú giâm-hoat lēng lâng kiaⁿ
班頭對喙應一聲 本府嚴法令人驚
lia̍h bô saⁿ-lâng khì tò-àn, ló-iâ lia̍h góa beh tāng-pān
掠無三人去到案 老爺掠我beh重辦
saⁿ-lâng chôe ah chi̍t-lō·-lâi, cha̍p-chí gō·-bē chhiò-hai-hai
三人齊押一路來 十姊五妹笑咳咳
khǹg lín chí-bē bo̍h saⁿ chhiò, kàu hit sî-chòe lín chiū chai
勸恁姊妹莫相笑 到彼時節恁就知

it-chôe ah kàu gê-mn̂g chêng, lâi khòaⁿ lâng-bé nn̄g-saⁿ-chheng
一齊押到衙門前 來看人馬兩三千
chi̍t-pòaⁿ siàu-liân seh bô-chhái, chi̍t-pòaⁿ lāu-lâng chhiò eng-kai
一半少年說無彩 一半老人笑應該

saⁿ-lâng chē chāi gê-mn̂g-kháu, Lîm Tōa khòaⁿ niû bô soe-thâu
三人坐在衙門口 林大看娘無梳頭
lín taⁿ niû kán kap góa tńg, koaⁿ-hú tāi-chì góa tam-tng
恁今娘kán佮我轉 官府代誌我擔當

Iak-chhun chhng-chhiú chiū kāi kí, hiâm lí Tōa-phīⁿ lāu-kâu-chiⁿ
益春伸手就皆(3)指 嫌汝大鼻老猴精
ài beh gún niû phit-phòe--lí, su-tán āu-tāi koh chhut-sì
愛beh阮娘匹配汝 須等後代koh出世

Lîm Tōa thiaⁿ--kìⁿ khì chhiong-thiⁿ, chiū mā Iak-chhun chhàu-chiān-pi
林大聽見氣衝天 就罵益春臭賤婢
tán-thāi lí sin góa-chhù khì, bōe lí hái-gōa chhī tōa-hî
等待汝身我厝去 賣汝海外飼大魚

Lîm Tōa kūn-chêng khǹg Gō·-niû, lâng-lâng seh lí pat bûn-chiuⁿ
林大近前勸五娘 人人說汝捌文章
sī lí tia-ma siú góa phèng, tài-liām lí-góa hu-chhe chêng
是汝爹媽收我聘 帶念汝我夫妻情

Gō·-niû tùi-chhùi chiū ìn--i, hiâm lí Lîm Tōa siⁿ khiap-sì
五娘對喙就應伊 嫌汝林大生怯勢(4)
bó·-tan m̄ tùi lâ-pa-chhì, hōng-hông soaⁿ-koe-sî
牡丹呣對芭蕉刺 鳳凰呣入山雞塒

it-chôe kūi-lo̍h chhoan-thn̂g-thiaⁿ, pan-thâu chhe-ia̍h hoah hán siaⁿ
一齊跪落穿堂廳 班頭差役喝喊聲
chhiú phóng tek-pán kah chàn-chí, sū-hāu ló-iâⁿ sím kan-chêng
手捧竹板佮拶指 侍候老爺審姦情

ti-chiu seng-tn̂g bī-kúi-sî, seng tiāu Iak-chhun mn̄g in-i
知州升堂未幾時 先召益春問因依
chiān-pi bô-chiam put ín-sòaⁿ, thang-kan tāi-chì lí ti-ki
賤婢無針不引線 通姦代誌汝知機
Iak-chhun pī mn̄g ba̍k-sái lâu, sī gún beh khì thàm in-tau
益春被問目屎流 是阮beh去探怹兜
m̄-sī Saⁿ-ko chhōa gún cháu, tāi-nó· pàng gún tńg gún tau
呣是三哥chhōa阮走 大老放阮轉阮兜

ti-chiu thiaⁿ--kìⁿ khì chhiong-thiⁿ, pe̍h-chha̍t chiān-pi seh siáⁿ-mi̍h
知州聽見氣衝天 白賊賤婢說啥乜
chi̍t-sî hong-thâu tǹg--lo̍h-khì, chiū tiāu hêng-thn̄g lâi phah--i
一時方頭(方子)頓落去 就召刑杖來拍伊

Iak-chhun pī phah lâm-lūi-thî, ló-iâ phah gún mih-tāi-chì
益春被拍湳淚啼 老爺拍阮乜代誌
sī gún niû saⁿ-ì-ài, kah gún Iak-chhun ū mih-tāi
是阮阿娘相意愛 佮阮益春有乜代

ti-chiu khai-giân chài mn̄g--i, chòe-kín chiau-jīn bián lêng-tī
知州開言再問伊 做緊招認免凌遲
chài tiāu hêng-thn̄g seh thàu-ki, chài phah Iak-chhun i chhùi-piⁿ
再召刑杖說透機 再拍益春伊喙邊

Iak-chhun thiaⁿ--kìⁿ tio̍h-chi̍t-kiaⁿ, nā-sī beh jīn lūi Saⁿ-hiaⁿ
益春聽見著一驚 若是beh認累三兄
chí-sī nā beh m̄ chiau-jīn, khui gún chi̍t-sin phah chiùⁿ thiàⁿ
只是若beh呣招認 虧阮一身拍障痛
Iak-chhun sin-si àm tîm-gîm, gún taⁿ tān-tek tio̍h chiau-jīn
益春心思暗沉吟 阮今但得著招認
ló-iâ iông góa seh thàu-ki, in-ūi la̍k--ge̍h chia̍h nāi-chi
老爺容我說透機 因為六月食荔枝
gún ū kûiⁿ-lâu hiòng tōa-koe, Tân Saⁿ khiâ-bé lâu-ē kè
阮有悬樓向大街 陳三騎馬樓下過
gún niû khòaⁿ i siⁿ piau-tì, phau-lo̍h nāi-chi chòe ûi-kì
阮娘看伊生標緻 拋落荔枝做為記
sûi ti Saⁿ-ko táⁿ chiùⁿ tōa, ké-ì gún-chhù thó kiàⁿ bôa
誰知三哥膽障大 假意阮厝討鏡磨
phah-phòa pó-kiàⁿ thiau-kò·-ì, ké-ì gún-chhù chòe lô·-pi
拍破寶鏡刁故意 假意阮厝做奴婢

Tân Saⁿ chòe-lâng sim-si chhim, seh i chòe-si kah chhau-khîm
陳三做人心思深 說伊做詩佮操琴
ûi lô· chí-sī gún niû hāi, khì mn̄g gún niû i chiū chai
為奴只是阮娘害 去問阮娘伊就知

Iak-chhun m̄ mn̄g ah chi̍t-piⁿ, chiū tiāu Gō·-niû mn̄g in-i
益春呣問押一邊 就召五娘問因依
lí sī N̂g--chhù chhim-kui-lí, chóaⁿ-thang hiàn-sè sûi lô·-pi
汝是黃厝深閨女 怎通現世隨奴婢

Gō·-niû kūi-lo̍h seh in-i, ló-iâ thiaⁿ gún lâi seh-khí
五娘跪落說因依 老爺聽阮來說起
sī góa miā-lí kai chiùⁿ-si, go̍at-nó· thui-pâi bô-chha-gî
是我命裡該障生 月老推排無差疑

Gō·-niû siūⁿ-tio̍h sim hôan-ló, m̄ siū ló-iâ lí lô-so
五娘想著心煩惱 呣受老爺汝嘮唆
hong-liû tāi-chì hó thit-thô, sè-kan thau-cháu siáⁿ-lâng bô
風流代誌好thit-thô 世間偷走啥人無
it-lâi Saⁿ-ko siⁿ piau-tì, jī-lâi hó-ka-lâng kiáⁿ-jî
一來三哥生標緻 二來好家人囝兒
saⁿ-lâi nî-kí to phit-phòe, sī gún kam-sim beh chiùⁿ-chòe
三來年紀都匹配 是阮甘心beh障做

ti-chiu thiaⁿ-kìⁿ chhiò-hai-hai, iô-thâu tǹg-toh seh put-kai
知州聽見笑咳咳 搖頭頓桌說不該
Gō·-niû m̄ mn̄g ah chi̍t-piⁿ, chiū tiāu Tân Saⁿ góa mn̄g--lí
五娘呣問押一邊 就召陳三我問汝

Tân Saⁿ pī mn̄g tio̍h-chi̍t-kiaⁿ, góa chhù chó·-ke Chôan-chiu-siâⁿ
陳三被問著一驚 我厝祖家泉州城
hōng-sàng ko-só Kńg-lâm-chhī, seng kàu Tiô-chiu siōng-gôan-mî
奉送哥嫂廣南市 先到潮州上元暝
hēng-gū chiaⁿ-ge̍h sī sin-chiaⁿ, teng-ē gū-tio̍h Gō·-niû-kiáⁿ
幸遇正月是新正 燈下遇著五娘囝
iû-siúⁿ hoe-teng khòaⁿ kéng-tì, khòaⁿ-kìⁿ niû kán siⁿ chheng-chhíⁿ
遊賞花燈看景緻 看見娘kán生清醒

saⁿ-lâng saⁿ-khòaⁿ lân hun-lî, gán-lāi thau-chêng sim iú ì
三人相看難分離 眼裡偷情心有意
ko-sò sàng kàu Kńg-lâm-siâⁿ, tńg-hôe Tiô-chiu lâi thàm-thiaⁿ
哥嫂送到廣南城 轉回潮州來探聽

Lí-kong kāng góa seh thàu-ki, ké o̍h bôa-kiàⁿ N̂g--chhù khì
李公共我說透機 假學磨鏡黃厝去
phah-phòa pó-kiàⁿ bô-lâng gî, in-ūi N̂g--chhù chòe lô·-pi
拍破寶鏡無人疑 因為黃厝做奴婢
ti-chiu thiaⁿ-kìⁿ khì-pòaⁿ-sí, kó-jiân Tân Saⁿ khah bô-lí
知州聽見氣半死 果然陳三咔無理
chòe lâng siáu-khó chi̍t lô·-pi, chóaⁿ-thang kóaiⁿ-phiàn chhim-kui-lí
做人小可一奴婢 怎通拐騙深閨女

in-ūi La̍k--ge̍h chia̍h nāi-chi, sī in niû kán khòaⁿ tèng-ì
因為六月食荔枝 是怹娘kán看中意
chiàu-si̍t chiau-jīn m̄ lô-so, chhōa khì niû-kán bô-nāi-hô
照實招認呣嘮唆 chhōa去娘kán無奈何
ti-chiu chi̍t-sî ū chú-ì, chiū tiāu Káu-lông hoan-hù--i
知州一時有主意 就召九郎吩咐伊
 
chòe lâng pē-bú sit kà-sī, niû kán lēng lí niá--tńg-khì
做人父母失教示 娘kán令汝領轉去
Tân Saⁿ chi̍t-miâ kìm ga̍k-tau, tán-thāi siōng-si hôe-bûn kàu
陳三一名禁獄兜 等待上司回文到
Tân Saⁿ thiaⁿ--kìⁿ iā kiaⁿ-gî, siūⁿ góa chi̍t-sin beh chiùⁿ-nî
陳三聽見也驚疑 想我一身beh障年

seh-chhut koaⁿ-ìm ti-chiu thiaⁿ, Kńg-lâm ūn-sài góa chhin-hiaⁿ
說出官蔭知州聽 廣南運使我親兄
Se-chhoan thài-siù chhin chek-kong, chóaⁿ-thang kìm-ga̍k kài put-tóng
西川太守親叔公 怎通禁獄介不黨

ti-chiu tùi-chhùi chiū ìn--i, tōa-táⁿ thiok-siⁿ seh siáⁿ-mi̍h
知州對喙就應伊 大膽畜生說啥乜
lí chek Se-chhoan khioh bé-sái, lí ko Kńg-lâm sàu chheh-tî
汝叔西川抾馬屎 汝哥廣南掃廁池
Tân Saⁿ thiaⁿ--kìⁿ khì-pòaⁿ-sí, hūn-sat ti-chiu tāi-put-sī
陳三聽見氣半死 恨殺知州大不是
tán-thāi góa ko nā ti-ki, liáu lí koaⁿ-chit chóng bōe-tî
等待我哥若知機 了汝官職總未遲

Gō·-niû chhut gê sim-iu-iu, hūn tio̍h chá-sí pháiⁿ ti-chiu
五娘出衙心憂憂 恨著早死歹知州
nā koh hāi-sí góa Saⁿ-hiaⁿ, niû beh ūi kun lí thó-miā
若佫害死我三兄 娘beh為君汝討命
Gō·-niû tńg--lâi būn-bô-ì, bô-sim chhiah-siù chòe chiam-chí
五娘轉來悶無意 無心刺繡做針黹
siū tio̍h góa kun ba̍k-sái lâu, kui i chi̍t-sin kìm ga̍k-tau
想著我君目屎流 虧伊一身禁獄兜
lī pē lī bú bô-siong-kan, lī tio̍h Tân Saⁿ sim kan-lân
離父離母無相干 離著陳三心艱難
Lîm Tōa hó-pí chheng-hong-kiàm, chám gún saⁿ-lâng hó in-iân
林大好比青鋒劍 斬阮三人好姻緣

kah kun hun-khui ùi soe-chng, koah góa koaⁿ-tn̂g chòe chhùn-tn̄g
佮君分開畏梳妝 割我肝腸做寸斷
Gō·-niû seh chhut Iak-chhun thiaⁿ, sûi gún lo̍h ga̍k thàm Saⁿ-hiaⁿ
五娘說出益春聽 隨阮落獄探三兄
ji̍t lo̍h hông-hun sim-thâu sng, sió-sim an-pâi chheng-chúi pn̄g
日落黃昏心頭酸 小心安排清水飯
chiū-kiò Iak-chhun lâi phōaⁿ-kiâⁿ, lán taⁿ lâi-khì thàm Saⁿ-hiaⁿ
就叫益春來伴行 咱今來去探三兄

niû kán kiâⁿ-lâi-kàu ga̍k-tau, khòaⁿ-kìⁿ lô-mn̂g ba̍k-sái lâu
娘kán行來到獄兜 看見牢門目屎流
bī-ti Saⁿ-ko kìm tī-chhù, Iak-chhun kūn-chêng kiò pan-thâu
未知三哥禁底處(5) 益春近前叫班頭
Iak-chhun chiū kiò pan-thâu hiaⁿ, lāi-bīn pan-thâu ìn chi̍t-siaⁿ
益春就叫班頭兄 內面班頭應一聲
sī gún niû kán lâi thàm-lô, cha̍p-hun ài tio̍h gún Saⁿ-ko
是阮娘kán來探牢 十分愛著阮三哥

pan-thâu chiū seh Iak-chhun thiaⁿ, pún-hú giâm-hoat lēng lâng kiaⁿ
班頭就說益春聽 本府嚴法令人驚
tān-khióng niû kán pàng i tńg, sit-lo̍h Tân Saⁿ siáⁿ-lâng tng
但恐娘kán放伊轉 失落陳三啥人當

Iak-chhun lia̍h-oē seh thàu-ki, tài-liām hiuⁿ-lí kah chhù-piⁿ
益春掠話說透機 帶念鄉里佮厝邊
Saⁿ-ko hōan-hoat sin bô chú, iông gún kūn-chêng chiàu-kò·--i
三哥犯法身無主 容阮近前照顧伊
pan-thâu kìⁿ seh chiū ti-ki, Iak-chhun thiaⁿ gún seh in-i
班頭見說就知機 益春聽阮說因依
lâng seh gê-mn̂g pat-jī-khai, beh thàm Tân Saⁿ chîⁿ to̍h lâi
人說衙門八字開 beh探陳三錢著來

Gō·-niû sim-lāi ū chú-ì, kim-chîⁿ sàng lín chòe chiú-chîⁿ
五娘心內有主意 金錢送恁做酒錢
hōng-sàng kim-thoe lín chi̍t-ki, khah-kín khui-mn̂g gún saⁿ-kìⁿ
奉送金釵恁一枝 咔緊開門阮相見
pan-thâu chih thoe khui lô-mn̂g, niû kán khòaⁿ kun sim-thâu sng
班頭接釵開牢門 娘kán看君心頭酸
góa kun iông-gân chiùⁿ soe-sńg, piān-sī pak ki sit kiⁿ-tǹg
我君容顏障衰損 便是腹飢失羹頓

gún beh phâng pn̄g lâi chhī kun, Tân Saⁿ âu-tīⁿ m̄-ài thun
阮beh捧飯來飼君 陳三喉淀呣愛吞
khǹg kāng Saⁿ-ko chia̍h--kúi-chhùi, bo̍h-tit ba̍k-sái móa-bīn sûi
勸共三哥食幾喙 莫得目屎滿面垂
góa kun thâu-mn̂g sat chiah kāu, gún beh kāng kun lín soe-thâu
我君頭毛虱即厚 阮beh共君恁梳頭
thāi-chiap chhng-chhiú kāng kun pìn, Iak-chhun phâng-chúi lâi sóe-bīn
待接伸手共君篦 益春捧水來洗面

kám-siā niû-kiáⁿ chin ū-sim, kāng kun soe-thâu kiam sóe-bīn
感謝娘囝有真心 共君梳頭兼洗面
a-niû sió-niû thiu-sin tńg, khióng-ùi ga̍k-koaⁿ sûn lô-mn̂g
阿娘小娘抽身轉 恐畏獄官巡牢門
Gō·-niû lia̍h-oē chiū ìn--i, ga̍k-koaⁿ nāi lâi chiū ēng-chîⁿ
五娘掠話就應依 獄官若來就用錢
chhian-poaⁿ bān-khó· ūi-tio̍h lí, niû kán iau kun kè gō·-kiⁿ
千般萬苦為著汝 娘kán邀君過五更

mn̂g-lâu kó· táⁿ chiah it-kiⁿ, ga̍k-koaⁿ hoan-hù chèng hiaⁿ-ti
門樓鼓打才一更 獄官吩咐眾兄弟
lán che ga̍k-mn̂g to̍h lo̍h-só, kiò i niû kán khì khah-hó
咱這獄門著落鎖 叫伊娘kán去咔好
Gō·-niû thiaⁿ--kìⁿ lâm-lūi-thî, chiū kāng pan-thâu seh thàu-ki
五娘聽見湳淚啼 就共班頭說透機
sì-niú pe̍h-gûn hōng-sàng lí, iông gún iau kun kè chi̍t-mî
四兩白銀奉送汝 容阮邀君過一暝
ga̍k-thâu khòaⁿ gûn chhiò-bi-bi, put-su niû kán lín kòa-ì
獄頭看銀笑微微 不須娘kán恁掛意
ga̍k-koaⁿ sim-lāi àm-kiaⁿ-gî, tān-khióng tham-châi pàng-sin-lî
獄官心內暗驚疑 但恐貪財放身離

it-kiⁿ kè-liáu jī-kiⁿ-sî, Tân Saⁿ kāng niû seh thàu-ki
一更過了二更時 陳三共娘說透機
chi̍t-sin chit-chhù siū kan-pháiⁿ, chit sū chi̍t-pòaⁿ khit lín hāi
一身即處受艱歹 即事一半乞恁害
Gō·-niû tùi-chhùi chiū ìn--i, khǹg kāng Saⁿ-ko bo̍h siong-pi
五娘對喙就應伊 勸共三哥莫傷悲
gún sin m̄-gōan Lîm--chhù khì, chôan-bāng kah kun kiat siⁿ-sí
阮身呣願林厝去 全望佮君結生死

chêng-chhim ì-chhiat lân koah-sià, niû kán it-tio̍h góa Saⁿ-hiaⁿ
情深意切難割捨 娘kán憶著我三兄
tī-sî seh lī chit koaⁿ-si, bián-tit Saⁿ-ko chiùⁿ lêng-tī
底時說離這官司 免得三哥障凌遲
jī-kiⁿ kè-liáu saⁿ-kiⁿ miâ, hut-jiân thiaⁿ-kìⁿ ai-oàn siaⁿ
二更過了三更名 忽然聽見哀怨聲
Gō·-niû khui-thang khòaⁿ-chi̍t-khòaⁿ, to-sī hōan-lâng kiò iau-kôaⁿ
五娘開窗看一看 都是犯人叫枵寒

it-tio̍h niû kán siⁿ chheng-chhíⁿ, tì lo̍h kaⁿ-ga̍k siū lêng-tī
憶著娘kán生清醒 致落監獄受凌遲
góa-chhù mn̂g-hong iā hù-kùi, khui góa chi̍t-sin khiok siū-khui
我厝門風也富貴 虧我一身卻受虧
góa kun kha liāu chhiú iā khàu, lí niû khòaⁿ kun ba̍k-sái lâu
我君骹鐐手也扣 汝娘看君目屎流
hūn-sat ti-chiu chin chháu-pau, saⁿ-lâng tùi-khòaⁿ ba̍k-sái lâu
恨殺知州真草包 三人對看目屎流
sì-kiⁿ chhíⁿ--lâi put-sêng-bîn, kut-thâu thiàⁿ-thàng bōe hoan-sin
四更醒來不成眠 骨頭疼痛bōe 翻身
thāi chhiap chhng-chhiú kāng kun tûi, khui tit góa kun chin siū-khui
待妾伸手共君捶 虧得我君真受虧

Iak-chhun tûi hó khó·-siong-pi, chiū kāng a-niû seh thàu-ki
益春捶好苦傷悲 就共阿娘說透機
Saⁿ-ko piàn-sin kut chīn-sī, hāi lán niû kán khó·-chhoeh-thî
三哥遍身骨盡是 害咱娘kán苦切啼

sè-kan thau-cháu lâng-lâng ū, bô-lâng chhi-chhám lán chiah kú
世間偷走人人有 無人悽慘咱即久
gún beh kap kun kiat-liân-lí, su tio̍h lī-liáu chit koaⁿ-si
阮beh佮君結連理 須著離了這官司
gō·-kiⁿ lo̍h-lûi thiⁿ chiām kng, Tân Saⁿ sàng niû chhut ga̍k-mn̂g
五更落擂天漸光 陳三送娘出獄門
saⁿ-lâng saⁿ-khòaⁿ sim-thâu sng, chhin-chhiūⁿ tun-to koah bōe tn̄g
三人相看心頭酸 親像鈍刀割bōe 斷

siōng-si hôe-bûn tōan àn-kiāⁿ, Tân Saⁿ hoat-phòe Gâi-chiu-siâⁿ
上司回文斷案件 陳三發配涯州城
ti-chiu khòaⁿ bûn thôan chi̍t-siaⁿ, chiū tiāu Tân Saⁿ kàu koaⁿ-thiaⁿ
知州看文傳一聲 就召陳三到官廳
chiū kāng Tân Saⁿ seh ti-ki, Gâi-chiu chhiong-kun lí to̍h khì
就共陳三說知機 涯州充軍汝著去
chài phài chhe-ia̍h ū la̍k-miâ, beh ah Tân Saⁿ Gâi-chiu-siâⁿ
再派差役有六名 beh押陳三涯州城
Gō·-niû thiaⁿ-kìⁿ tio̍h-chi̍t-kiaⁿ, chiū kiò Iak-chhun mn̄g hun-bêng
五娘聽見著一驚 就叫益春問分明
Iak-chhun lâi seh Gō·-niû thiaⁿ, Saⁿ-ko hoat-phòe Gâi-chiu-siâⁿ
益春來說五娘聽 三哥發配涯州城
Gō·-niû thiaⁿ-kìⁿ khui-siaⁿ thî, Iak-chhun chòe-kín tńg hiuⁿ-lí
五娘聽見開聲啼 益春做緊轉鄉里
khì seh tia-ma ē ti-ki, góa beh sàng kun lo̍h chûn khì
去說爹媽會知機 我beh送君落船去

Iak-chhun kóaⁿ--lâi kín jû chìⁿ, chiū kāng tia-ma seh in-i
益春趕來緊如箭 就共爹媽說因依
Tân Saⁿ hoat khì Gâi-chiu-chhī, gún beh sàng i lo̍h chûn khì
陳三發去涯州市 阮beh送伊落船去
Káu-lông thiaⁿ--kìⁿ chiū mā--i, chiān-lô· in-hô kám chiùⁿ-siⁿ
九郎聽見就罵伊 賤奴因何敢障生
kó-jiân móa-sin bô liâm-thí, m̄-kiaⁿ gōa-lâng chhiò pân-gî
果然滿身無廉恥 呣驚外人笑便宜

ma-chhin khǹg kong chhian-bān poaⁿ, tài-liām i hiaⁿ ū chòe-koaⁿ
媽親勸公千萬般 帶念伊兄有做官
Káu-lông pī khǹg hôe-sim-ì, iông lín niû kán khì sàng--i
九郎被勸回心意 容恁娘kán去送伊
Iak-chhun kóaⁿ--lâi bī-kúi-sî, chiū kāng a-niû seh thàu-ki
益春趕來未幾時 就共阿娘說透機
tia-ma ū-siaⁿ beh lán khì, khǹg kah a-niû bo̍h kiaⁿ-gî
爹媽有聲beh咱去 勸共阿娘莫驚疑

Gō·-niû thiaⁿ--kìⁿ ū chú-ì, sàng beh Tân Saⁿ chhut-siâⁿ khì
五娘聽見有主意 送beh陳三出城去
chhian-poaⁿ ūi-tio̍h Tân Saⁿ-ko, tān-tit hun-lî bô-nāi-hô
千般為著陳三哥 但得分離無奈何
lī-pē lī-bú bô-siong-kan, chè sè lī kun sim kan-lân
離父離母無相干 這逝離君心艱離
ài-beh kah kun chài saⁿ-kìⁿ, taⁿ beh tán-thāi tī-chi̍t-sî
愛beh佮君再相見 今beh等待底一時

chāi-siⁿ kap lí bô-siong-sûi, sí-āu gōan-chòe lín-chhù kúi
在生佮汝無相隨 死後願做恁厝鬼
thâu-siōng kim-thoe lâi saⁿ-sàng, chhú-khì chhim-soaⁿ bô-kìⁿ-lâng
頭上金釵來相送 此去深山無見人
lâm-tâi ko-têng lūi-hun-hun, niû kán lo̍h-kiō lâi pia̍t kun
南台高亭淚紛紛 娘kán落轎來別君
Gō·-niû sàng kun kàu lo̍h-iûⁿ, kiò-khó· chi̍t-siaⁿ beh cháiⁿ-iūⁿ
五娘送君到洛陽 叫苦一聲beh怎樣

Tân Saⁿ khòaⁿ niû sim-thâu pi, khǹg lín niû kán bo̍h siong-thî
陳三看娘心頭悲 勸恁娘kán莫傷啼
tán-thāi pàng-lī chit koaⁿ-si, ài-beh saⁿ-kìⁿ chóng ū-sî
等待放離這官司 愛beh相見總有時
chhe-ia̍h chhut-pek beh khí-kiâⁿ, Gō·-niû kūn-chêng ìn chi̍t-siaⁿ
差役催迫beh起行 五娘近前應一聲
sàng lín kim-thoe bóe chia̍h-chiú, bián-tit Saⁿ-ko hùi sim-chiâⁿ
送恁金釵買酒食 免我三哥費心情

chi̍t-tùi hí-chhiok pe lo̍h-iûⁿ, sì-piⁿ bô-chhin chôan khòaⁿ niû
一對喜鵲飛洛陽 四邊無親全看娘
chêng-chhim ì-chhiat lân koah-sià, lí góa it-seng chiùⁿ pháiⁿ-miā
情深意切難割捨 汝我一生障歹命
saⁿ-lâng pài-pia̍t chài saⁿ-sî, lân-koah-lân-sià lân hun-lî
三人拜別再相辭 難割難捨難分離
chit-sî kap kun hun-khui khì, bī-ti tī-ji̍t chài saⁿ-kìⁿ
即時佮君分開去 未知底日再相見
tò-chhiú hōaⁿ chûn kàu chûn-piⁿ, chiàⁿ-chhiú hû liān kiò khó·-thiⁿ
倒手攀船到船邊 正手扶鍊叫苦天
sàng kun chhian-lí chiong-it-pia̍t, chhian-poaⁿ bān-khó· lâi kài chí
送君千里終一別 千般萬苦來到止

Tân Saⁿ thiaⁿ--kìⁿ chiū ìn--i, chiong chit ka-phoe kín kià--khì
陳三聽見就應伊 將這家批緊寄去
hūn-sat ti-chiu m̄-pat siūⁿ, lia̍h góa Saⁿ-ko phòe gōa-niû
恨殺知州呣捌想 掠我三哥配外洋

niû kán kūn-chêng beh pia̍t kun, sàng beh góa kun lí lo̍h chûn
娘kán近前beh別君 送beh我君汝落船
saⁿ-lâng saⁿ-khòaⁿ hùi sim-chiâⁿ, tāi-kong chhiâ-phâng chûn chiū kiâⁿ
三人相看費心情 舵公斜帆船就行
hong sàng chûn khui khòaⁿ-bô-kìⁿ, Gō·-niû chiū beh tâu-chúi sí
風送船開看無見 五娘就beh投水死
Iak-chhun kūn-chêng lâi khan--ì, chhì-khòaⁿ bé-sau sī chiùⁿ-nî
益春近前來牽伊 試看尾梢(6)是障年

Gō·-niû thoa-miā kàu Lâm-chng, ji̍t koah sim-koaⁿ mî koah tn̂g
五娘拖命到南庄 日割心肝暝割腸
góa kun ūi-tio̍h hong-liû tāi, chi̍t-sin kan-khó· bô-lâng chai
我君為著風流代 一身艱苦無人知
hông-sin ji̍t lo̍h sī mî-hng, Gō·-niû tiám-teng ji̍p pâng-mn̂g
黃申日落是暝昏 五娘點燈入房門
kap kun hun-khui ùi soe-chng, koah góa koaⁿ-tn̂g chòe chhùn-tn̄g
佮君分開畏梳妝 割我肝腸做寸斷

mn̂g-lâu kó·-táⁿ it-kiⁿ-sî, it-tio̍h góa kun iā hó thî
門樓鼓打一更時 憶著我君也好啼
tong-chho· bāng beh kiat-liân-lí, sûi siūⁿ kim-taⁿ thiah-hūn-lî
當初望beh結連理 誰想今旦拆分離

it-kiⁿ kè-liáu jī-kiⁿ lâi, khui tit Tân Saⁿ phòe thian-gâi
一更過了二更來 虧得陳三配天涯
gón sim siūⁿ-tio̍h chêng chhi-chhám, khui góa hùi-chhím iū bōng-chhan
阮心想著情悽慘 虧我廢寢又忘餐
jī-kiⁿ kè-liáu saⁿ-kiⁿ miâ, hī-piⁿ thiaⁿ--kìⁿ thih-bé siaⁿ
二更過了三更名 耳邊聽見鐵馬聲
ge̍h siâ pa-chiau-hoe lāng-iáⁿ, mî-ji̍t ek-tio̍k góa Saⁿ-hiaⁿ
月斜芭蕉花弄影 暝日憶著我三兄

saⁿ-kiⁿ kè-liáu sì-kiⁿ sûn, pâi-chīn teng-hoe bô-ài khùn
三更過了四更旬 排盡燈花無愛睏
to̍k-tùi ko·-teng būn-bô-ì, chhin-chhiūⁿ ko·-gān hioh ko·-ki
獨對孤燈悶無意 親像孤雁歇孤枝

sì-kiⁿ kè-liáu gō·-kiⁿ miâ, hut-jiân thiaⁿ-kìⁿ koe-thî-siaⁿ
四更過了五更名 忽然聽見雞啼聲
hūn góa bōe-tit sit pe--khì, kap góa Saⁿ-ko chài saⁿ-kìⁿ
恨我bōe 得翼飛去 佮我三哥再相見
gō·-kiⁿ lo̍h-lûi thiⁿ chiām kng, chhian-poaⁿ su-siūⁿ ùi lo̍h chhn̂g
五更落擂天漸光 千般思想畏落床
chiâu-chiâu-chūi-chūi hùi koaⁿ-tn̂g, chi̍t-mî chiok-chiok nn̄g-mî tn̂g
憔憔悴悴費肝腸 一暝足足兩暝長
cha̍p-ge̍h chhoe-it pak-hong kôaⁿ, hôan-ló góa kun i ko·-toaⁿ
十月初一北風寒 煩惱我君伊孤單
thiaⁿ-kìⁿ kiò-siaⁿ pi, hân-i sûi-jîn thang sàng--khì
聽見子規(7)叫聲悲 寒衣誰人通送去

Gō·-niû siù-pâng būn-bô-ì, kiò chhut Iak-chhun chāi sin-piⁿ
五娘繡房悶無意 叫出益春在身邊
ūi kun kòa-tiàu sim kan-lân, hôan-ló bô-lâng sàng hân-i
為君掛吊心艱難 煩惱無人送寒衣
Iak-chhun chi̍t-sî ū chú-ì, khǹg kah a-niû bo̍h siong-pi
益春一時有主意 勸共阿娘莫傷悲
a-niû chit tāi bo̍h hôan-ló, lán ū chi̍t-ê Sió-chhit ko
阿娘這代莫煩惱 咱有一个小七哥

Iak-chhun chhut-lâi bī-kúi-sî, kiò chhut Sió-chhit teng-lêng--i
益春出來未幾時 叫出小七叮嚀伊
a-niû chhe góa lâi kiò--lí, chòe-kín ji̍p--khì bo̍h iân-tî
阿娘差我來叫汝 做緊入去莫延遲
Sió-chhit thiaⁿ--kìⁿ chiū ti-ki, ji̍p-pâng kūi chāi niû sin-piⁿ
小七聽見就知機 入房跪在娘身邊
sûi-sî kūn-chêng mn̄g in-i, kió góa Sió-chhit chòe siáⁿ-mi̍h
隨時近前問因依 叫我小七做啥乜
Gō·-niû kūn-chêng chiū kiò--i, Sió-chhit thiaⁿ góa seh thàu-ki
五娘近前就叫伊 小七聽我說透機
góa beh sái-lâng sàng hân-i, bī-ti Sió-chhit mih chú-ì
阮beh使人送寒衣 未知小七乜主意

Sió-chhit thiaⁿ--kìⁿ m̄-káⁿ sî, a-niû chhe góa mih-tó-khì
小七聽見呣敢辭 阿娘差我乜底去
Gō·-niû thiaⁿ--kìⁿ sim hoaⁿ-hí, tho̍eh-chhut gûn-niú chòe pôaⁿ-tîⁿ
五娘聽見心歡喜 提出銀兩做盤纏

Sió-chhit seh chhut Gō·-niû thiaⁿ, góa taⁿ bô bó· chóng m̄-kiâⁿ
小七說出五娘聽 我今無某總呣行
góa sin chū-iù chòe lâng lô·, sin chhēng phòa-saⁿ kah phòa-khó·
我身自幼做人奴 身穿破衫佮破褲

saⁿ phòa bô-lâng kāng góa pó·, beh kāng a-niû lí thó bó·
衫破無人共我補 beh共阿娘汝討某
pa̍t-lâng khah iap góa m̄-ti̍h, chit-ê Iak-chhun khiap góa ì
別人咔揜我呣挃 這个益春愜我意

Gō·-niû thiaⁿ--kìⁿ chhiò-bi-bi, Sió-chhit thiaⁿ góa seh thàu-ki
五娘聽見笑微微 小七聽我說透機
lí sàng hân-i bo̍h iân-tî, tńg--lâi Iak-chhun chiah chòe--lí
汝送寒衣莫延遲 轉來益春才做汝
Sió-chhit khòaⁿ seh ìn chi̍t-siaⁿ, góa taⁿ ài bó· chóng-tio̍h-kiâⁿ
小七看說應一聲 我今愛某總著行
khióng-ùi a-niû bô phêng-tiāⁿ, tńg--lâi chhē bô Iak-chhun-kiáⁿ
恐畏阿娘無憑定 轉來找無益春囝

Iak-chhun thiaⁿ--kìⁿ khì chhiong-thiⁿ, a-niû thiaⁿ góa seh in-i
益春聽見氣衝天 阿娘聽我說因依
Sió-chhit ún-ku kiam lap-phīⁿ, iū kiam pái-kha góa m̄-ti̍h
小七瘟痀兼凹鼻 又兼pái骹我呣挃

Gō·-niû thiaⁿ--kìⁿ seh thàu-ki, lí taⁿ ké-ì khì phiàn--i
五娘聽見說透機 汝今假意去騙伊
lí taⁿ sàng si hō· Saⁿ-ko, tńg--lâi kap lí ang-pô
汝今送書互三哥 轉來佮汝結翁婆
Iak-chhun bôa-ba̍k beh oân-pih, chhiáⁿ beh a-niû lâi siá-jī
益春磨墨beh完畢 請beh阿娘來寫字
Gō·-niû gia̍h-pit lūi ai-ai, móa-pak chêng-sū kià kun chai
五娘攑筆淚哀哀 滿腹情事寄君知
chū-lūi hun-hun lo̍h hīⁿ-tî, hâm-chêng kip siá tōan-tn̂g-si
珠淚紛紛落硯池 含情急寫斷腸詩
hôe-ek kap kun un-ài sî, jû keng jû chìⁿ bô-sî lî
回憶佮君恩愛時 如弓如箭無時離

kiaⁿ-ji̍t hoat-phòe Gâi-chiu-chhī, khap-sū jû hî sit-chúi sî
今日發配涯州市 恰似如魚失水時
chū-chiông sek-ji̍t hun-khui khì, ti̍t-kàu kiaⁿ-ji̍t lán ūi-bî
自從昔日分開去 直到今日懶畫眉

bô-io̍h khó-i tn̂g-mî hūn, ū-chîⁿ lán-bóe ū-chêng-kun
無藥可醫長暝恨 有錢難買有情君
ji̍t-su pia̍t-lî chêng siⁿ tān, iā-siūⁿ hun-khui sim kan-lân
日思別離情生憚 夜想分開心艱難

tong-chho· bāng beh sêng siang-tùi, sûi siūⁿ kiaⁿ-ji̍t thiah-hun-khui
當初望beh成雙對 誰想今日拆分開
koaⁿ-si nā-ē chá thoat-lī, su hiòng tâng hiuⁿ khui kò·-lí
官司若會早脫離 須向同鄉歸故里

góa taⁿ chū-iù chòe lâng lô·, chhēng sī phòa-saⁿ kap phòa-khò·
我今自幼做人奴 穿是破衫佮破褲
Iak-chhun kam-gōan góa chòe-bó·, tńg--lâi saⁿ-khò· ū lâng pó·
益春甘願我做某 轉來衫褲有人補

Iak-chhun hō·-sòaⁿ gia̍h hō·--i, chòe-kín sàng-si bo̍h iân-tî
益春雨傘攑互伊 做緊送書莫延遲
gûn-niú hêng-lí khóan chôe-pī, chhú-khì lō·-siōng to̍h sòe-jī
銀兩行李款齊備 此去路上著細膩
Sió-chhit chi̍t-sî sim hoaⁿ-hí, góa beh khiām teh chòe tiāⁿ-chîⁿ
小七一時心歡喜 我beh儉塊做定錢
lī-pia̍t a-niû chhut-mn̂g khì, chi̍t-lō· kiâⁿ-lâi kín jû chìⁿ
離別阿娘出門去 一路行來緊如箭

Gō·-niû ji̍p pâng sim-thâu sng, hôan-ló góa kun tī gōa-hng
五娘入房心頭酸 煩惱我君佇外方
ba̍k-sái lâu-lo̍h siù-lô-i, bōng-chhan hùi-chhím tì-chi̍t-pīⁿ
目屎流落繡羅衣 忘餐廢寢致一病
mn̂g-lâu kó·-táⁿ chiah it-kiⁿ, kap kun hun-khui ū kúi-sî
門樓鼓打才一更 佮君分開有幾時
mî-ji̍t su-siūⁿ bô-chhù-khòaⁿ, chhin-chhiūⁿ tun-to koah sim-koaⁿ
暝日思想無處看 親像鈍刀割心肝
it-kiⁿ kè-liáu jī-kiⁿ chhui, khang tùi ko·-teng iáⁿ saⁿ-sûi
一更過了二更催 空對孤燈影相隨
ge̍h siâ chiò-iáⁿ chiūⁿ lân-kan, ūi kun kòa-tiàu sim kan-lân
月斜照影上欄杆 為君掛吊心艱難

jī-kiⁿ kè-liáu saⁿ-kiⁿ miâ, thang gōa tō·-koan-chiáu kiò-siaⁿ
二更過了三更名 窗外杜鵑鳥叫聲
tùi chhú Siông Ngô· būn-bô-ì, mî-ji̍t su kun cha̍p-jī-sî
對此嫦娥悶無意 暝日思君十二時

saⁿ-kiⁿ kè-liáu sì-kiⁿ tńg, bāng-kìⁿ Saⁿ-ko ji̍p gún chhn̂g
三更過了四更轉 夢見三哥入阮床
seh chhut chhian-poaⁿ chin khó·-thàng, hong-bông chhíⁿ--lâi mo· bô-lâng
說出千般真苦痛 慌忙醒來摸無人
gō·-kiⁿ lo̍h-lûi thiⁿ chiām kng, phō-tio̍h pó-kiàⁿ ùi soe-chng
五更落擂天漸光 抱著寶鏡畏梳妝
siūⁿ-tio̍h hong-liû sim-thâu sng, in-mih gō·-kiⁿ chiah kú-tn̂g
想著風流心頭酸 因乜五更遮久長
ji̍t-kan khí--lâi ji̍t chiò tâi, hong chhe hoe phang tùi-bīn lâi
日間起來日照台 風吹花芳對面來
tong-sî kap kun jia̍t jû hé, sûi ti kim-taⁿ hun nn̄g-tē
當時佮君熱如火 誰知今旦分兩地

ūi kun kòa-tiàu bah chīn siau, góa che sim-tiong būn-chiâu-chiâu
為君掛吊肉盡消 阮這心中悶憔憔
tī-sî ē-tit chài saⁿ-kìⁿ, khap-sū hûn khui kìⁿ ge̍h îⁿ
底時會得再相見 恰似雲開見月圓

Sió-chhit sàng su Gâi-chiu lâi, seh beh Saⁿ-iâ lí ē chai
小七送書涯州來 說beh三爺汝會知
Tân Saⁿ khòaⁿ su lâm-lūi-thî, o-ló niû-kiáⁿ chīn chêng-gī
陳三看書湳淚啼 呵咾娘囝盡情義
su taⁿ khòaⁿ-liáu to oân-pih, kiò-chhut Sió-chhit teng-lêng--i
書今看了都完畢 叫出小七叮嚀伊
Tân Saⁿ siá-su ū chi̍t-hong, lô-hôan Sió-chhit ūi góa sàng
陳三寫書有一封 勞煩小七為我送
chiong su sàng kàu Kńg-lâm siâⁿ, chi̍t-hong su-sìn kau góa hiaⁿ
將書送到廣南城 一封書信交我兄
chn̂g-thâu seh-chhut chè chêng-iû, góa ko pit-tēng pò oan-siû
從頭(7)說出這情由 我哥必定報冤仇
Sió-chhit thiaⁿ--kìⁿ ìn chi̍t-siaⁿ, siu-si̍p hêng-lí chài khí-kiâⁿ
小七聽見應一聲 收拾行李再起行
chi̍t-lō· kóaⁿ--lâi kín jû chìⁿ, kiâⁿ-kàu Kńg-lâm bī-kúi-î
一路趕來緊如箭 行到廣南未幾時
chòe-kín ji̍p-hú beh thàm-thiaⁿ, gū-tio̍h Û An hán chi̍t-siaⁿ
做緊(8)入府beh探聽 遇著余安喊一聲
Sió-chhit kūn-chêng seh in-i, chiong su khì khòaⁿ piān ti-ki
小七近前說因依 將書去看便知機

Û An khòaⁿ-su āu-thiaⁿ lâi, pín beh ló-iâ lí ē chai
余安看書後廳來 稟beh老爺汝會知
bī-ti Saⁿ-iâ ūi mih-tāi, chhe-lâng hú-siōng sàng su lâi
未知三爺為乜代 差人府上送書來
ūi-sái khòaⁿ-su khì chhiong-thiⁿ, chiū mā Lîm Tōa khah m̄-sī
運使看書氣衝天 就罵林大咔不是
khó-hūn ti-chiu put sím-lí, lia̍h góa hiân-tē chiùⁿ lêng-tī (tî)
可恨知州不審理 掠我賢弟障凌遲(9)

ūn-sái chi̍t-sî ū chú-ì, chiū tiāu Sió-chhit ji̍p-thiaⁿ--khì
運使一時有主意 就召小七入廳去
chi̍t-kak bûn-su kau lí khì, tòa-hôe Tiô-chiu bo̍k iân-tî
一角文書交過汝 帶回潮州莫延遲

Sió-chhit pài-pia̍t tńg hiuⁿ-lí, chhiú chih bûn-su ji̍p-gê--khì
小七拜別轉鄉里 手接文書入衙去
gê-ia̍h chih-bûn chiū mn̄g--i, chiong bûn khì pín chiū ti-ki
衙役接文就問伊 將文去稟就知機
kho-pâng chih bûn iā kòai-ì, chiong-chiong bûn-su sàng--ji̍p-khì
科房接文也怪意 將將文書送入去
pín beh ló-iâ lí ē chai, Kńg-lâm bûn-su lâi-kàu-chí
稟beh老爺汝會知 廣南文書來到止
ti-chiu khòaⁿ bûn tio̍h-chi̍t-kiaⁿ, kó-jiân ūn-sài sī i hiaⁿ
知州看文著一驚 果然運使是伊兄
hêng-ho̍at Tân Saⁿ khah siū-khui, taⁿ beh mih-lō· thang kóe-ûi
刑罰陳三咔受虧 今beh乜路通改為

ti-chiu sim-lāi ū chú-tiuⁿ, chiū tiāu Lîm Tōa lâi su-niû
知州心內有主張 就召林大來思量
Lîm Tōa thiaⁿ--kìⁿ iā kiaⁿ-gî, chôan-bāng ló-iâ lí chú-ì
林大聽見也驚疑 全望老爺汝主意
ti-chiu sim-si chi̍t kè-tì, khì chhiáⁿ Káu-lông lâi saⁿ-gī
知州心思一計智 去請九郎來相議
saⁿ-lâng gī-lūn bī-kúi-sî, chit-sū taⁿ beh chòe chiùⁿ-nî
三人議論未幾時 這事今beh做障年

Káu-lông chi̍t-sî ū tam-tng, chiong lia̍h La̍k-niû chòe Lîm Tōa
九郎一時有擔當 將掠六娘做林郎
Lîm Tōa thiaⁿ--kìⁿ sīm hoaⁿ-hí, pài-pia̍t ti-chiu chiū tńg--khì
林大聽見甚歡喜 拜別知州就轉去

ti-chiu sûi-sî ū chú-chhâi, chē-kiō kóaⁿ-kàu Kńg-lâm lâi
知州隨時有主裁 坐轎趕到廣南來
kiâⁿ-ji̍p thiaⁿ-lāi kūi--lo̍h-khì, kiû-khit tāi-jîn iông sò·-khí
行入廳內跪落去 求乞大人容訴起
pi-chit chêng-ji̍t iú sit-gî, bō·-hōan Saⁿ-iâ khah put-sī
卑職前日有失疑 冒犯三爺咔不是
ǹg-bāng tāi-jîn bián siū-khì, chêng-ji̍t tāi-chì bo̍h thê-khí
向望大人免受氣 前日代誌莫提起

Tân Saⁿ kūn-chêng chiū kí--i, chháu-pau ti-chiu seh siáⁿ-mih
陳三近前就指伊 草包知州說啥乜
tong-chho· seh góa khah put-sī, káⁿ mā góa ko kóan chheh-tî
當初說我咔不是 敢罵我哥管廁池

ūn-sái kūn-chêng khǹg hiân-tē, chiân-giân tāi-chì bo̍h chài thê
運使近前勸賢弟 前言代誌莫再提
sī lí tong-chho· chòe-kè-tāi, tì-jiá chi̍t-sin khì gōa-tē
是汝當初做過代 致惹一身去外地

ti-chiu kūn-chêng lâi kiû--i, chôan-bāng Saⁿ-iâ bo̍h siū-khì
知州近前來求伊 全望三爺莫受氣
Lîm Tōa kò lí chit kan-chêng, m̄-sī pi-chit khi lí hiaⁿ
林大告汝這姦情 呣是卑職欺汝兄
ūi-sài khòaⁿ-kìⁿ hôe sim-ì, chiū kiò ti-chiu teng-lêng--i
運使看見回心意 就叫知州叮嚀汝
lí taⁿ chòe-kín Tiô-chiu khì, khì seh Káu-lông tit-ti-ki
汝今做緊潮州去 去說九郎得知機
beh chhōa Gō·-niû ji̍p góa mn̂g, chiong lia̍h La̍k-niû phòe Lîm-nn̂g
beh娶五娘入我門 將掠六娘配林郎
taⁿ lí N̂g--chhù khì ē-phèng, ti-chiu èng-ún chiū khí-thêng
今汝黃厝去下聘 知州應允(10)就起程

ti-chiu kóaⁿ-kàu N̂g--chhù khì, seh-chhut Káu-lông tit-ti-ki
知州趕到黃厝去 說出九郎得知機
Tân Saⁿ beh chhōa lí Gō·-niû, bī-ti oân-gōe mih chú-tiuⁿ
陳三beh娶汝五娘 未知員外乜主張
Káu-lông thiaⁿ--kìⁿ chiū chiông--i, kiò-chhut Gō·-niû seh thàu-ki
九郎聽見就從伊 叫出五娘說透機
Gō·-niû siūⁿ-tio̍h àm hoaⁿ-hí, bī-ti tī-ji̍t beh chhōa--khì
五娘想著暗歡喜 未知底日beh娶去
an-jîn chi̍t-sî ū chú-tiuⁿ, sì-ge̍h jī-la̍k chhōa Gō·-niû
安人一時有主張 四月廿六娶五娘
Tân--chhù chi̍t-ke sim hoaⁿ-hí, it-tâng kóaⁿ-kàu Tiô-chiu-chhī
陳厝一家心歡喜 一同趕到潮州市

an-pâi kong-kóan bī-kúi-sî, chiū chhiáⁿ ti-chiu lâi saⁿ-gī
安排公館未幾時 就請知州來相議
sì-ge̍h jī-la̍k hó ji̍t-chí, chhōa beh Gō·-niû hōe ka-kî
四月廿六好日子 娶beh五娘會佳期
ti-chiu thiaⁿ--kìⁿ chiū ti-ki, chiū tòa ji̍t-chí N̂g--chhù khì
知州聽見會知機 就帶日子黃厝去
kiâⁿ-ji̍p N̂g--chhù tōa-thiaⁿ piⁿ, ka-tông phâng-tê lâi chhiáⁿ--i
行入黃厝大廳邊 家童捧茶來請伊

Káu-lông sûi-sî thôan chi̍t-siaⁿ, chiū kiò Gō·-niû chhut tōa-thiaⁿ
九郎隨時傳一聲 就叫五娘出大廳
khì khóan kè-chng chiâu chôe-pī, Saⁿ-iâ chhin-ngiâ beh chhōa--khì
去款嫁妝僬齊備 三爺親迎beh娶去

Gō·-niû Iak-chhun sim hoaⁿ-hí, soe-chng táⁿ-pān iā léng-lī
五娘益春心歡喜 梳妝打扮也伶俐
chá-kan khí--lâi thiⁿ-kng-sî, sì-ge̍h jī-la̍k í kàu-kî
早間起來天光時 四月廿六已到期
phang-hoe la̍h-chek kng bô-pí, niû kán soe-chng to oân-pih
芳花腊燭光無比 娘kán梳妝都完畢
Káu-lông kè-kiáⁿ nāu-chhang-chhang, ti-chiu chē-kiō chòe hm̂-lâng
九郎嫁囝鬧蔥蔥 知州坐轎做媒人

lâi-kàu N̂g--chhù bī-kúi-sî, lâng-lâng chìn-chêng lâi khòaⁿ--i
來到黃厝未幾時 人人進前來看伊
ti-chiu chhut-kiō ū chú-tiuⁿ, phah-mn̂g sàng-lé chhōa Gō·-niû
知州出轎有主張 拍門送禮娶五娘
Saⁿ-iâ chhin-ngiâ sī sîn-sî, chi̍t-lō· lāu-jia̍t ke̍k-bô-pí
三爺親迎是辰時 一路鬧熱極無比
kiō-chêng tōa-lô tn̂g-kha-pâi, sì-ê o·-âng nāu-chhai-chhai
轎前大鑼長骹牌 四个烏紅鬧猜猜

phōaⁿ-hêng sin-sū cha̍p-gōa-tùi, kiō-āu koh ū kóan-ke sûi
伴行紳仕十外對 轎後koh有管家隨
niû-sòaⁿ kó·-chhe nāu-chhang-chhang, chhù-piⁿ-thâu-bé lâng khòaⁿ lâng
涼傘鼓吹鬧蔥蔥 厝邊頭尾人看人

lâi-kàu N̂g--chhù bī-kúi-sî, lâi chhiáⁿ hiân-sài ji̍p-thiaⁿ--khì
來到黃厝未幾時 來請賢婿入廳去
kóan-ke phâng-tê lâi chhiáⁿ--i, chē tī chu-hian hāu ngó·-sî
管家捧茶來請伊 坐在書軒候午時
Gō·-niû sim-si iā hoaⁿ-hí, soe-chng táⁿ-pān chin chheng-chhíⁿ
五娘心思也歡喜 梳妝打扮真清醒
thâu tì hōng-koan chin-chu-tūi, chhit-chhioh âng-lô móa-bīn sûi
頭戴鳳冠珍珠墜 七尺紅羅滿面垂

sin chhēng bóng-ó pun pat-hōng, io ûi gio̍h-tòa sê sù-hong
身穿蟒襖分八鳳 腰圍玉帶垂四方
chi̍t-thiâu lô-kûn siù se-si, kha chheng lú-oê saⁿ-chhùn-jī
一條羅裙繡西施 骹穿女鞋三寸二

khí-bé iân-sia̍h chia̍h oân-pih, tiám-siaⁿ cha̍p-jī chiàⁿ-ngó· sî
起馬筵席食完畢 點聲十二正午時
ti-chiu khai-giân seh thàu-ki, sin-lâng chiū-kiō bo̍h iân-tî
知州開言說透機 新人上轎莫延遲

kiáⁿ-sài sin-lâng kiō chòe-thâu, Iak-chhun sûi-kè chòe kiō-āu
囝婿新人轎做頭 益春隨嫁做轎後
kiō-chêng pat-im chin hó-thiaⁿ, sàng-kè kóan-ke kāng phōaⁿ-kiâⁿ
轎前八音真好聽 送嫁管家共伴行

kū-iâ chek-iâ chòe thâu-chêng, kiō-chêng kiō-āu kòa kiong-teng
舅爺叔爺做頭前 轎前轎後掛宮燈
Gō·-niû kiō-lāi iā hoaⁿ-hí, phau-lo̍h chi̍t-ki pàng-sim-sìⁿ
五娘轎內也歡喜 拋落一枝放心扇

pàng khí kó·-phàu nāu-hun-hun, tia-ma siūⁿ-tio̍h sim-thâu būn
放起鼓炮鬧紛紛 爹媽想著心頭悶
chhin-chiâⁿ chhù-piⁿ lâi khǹg--i, kiaⁿ-ji̍t niû-kiáⁿ hó tāi-chì
親戚厝邊來勸伊 今日娘囝(11)好代誌
it-chôe chhōa-kàu Tân--chhù khì, tōa-chhe kó·-phàu nāu-chhai-chhai
一齊娶去陳厝內 大吹鼓炮鬧猜猜
Tân Saⁿ chhut-kiō ū chú-tiuⁿ, phâng-khí bí-thai khan sin-niû
陳三出轎有主張 捧起米篩牽新娘

sin-lâng khan-kàu tōa-thiaⁿ lâi, niû sài pé-chóaⁿ siang-siang pài
新人牽到大廳來 娘婿把盞(12)雙雙拜
sàng-kè khai-giân chiū seh-khí, tán-thāi iú-sî chìn-pâng khì
送嫁開言就說起 等待酉時進房去
phōaⁿ-kiâⁿ kiō-chîⁿ khai oân-pih, kiō-ē hán beh kiò chia̍h-îⁿ
伴行轎錢開完畢 轎下喊beh叫食圓
kau-í jī-ūi lióng-piⁿ pâi, sî-cheng tiàu-kiàⁿ kòng-tiû-si
交椅字畫兩邊排 時鐘吊鏡貢緞絲

tn̂g-àn pat-sian chāi tiong-ng, kî-lîm tò-chhú liâm thiaⁿ-mn̂g
長案(13)八仙在中央 麒麟到此粘廳門
pek-chú ngó·-chhái kòa mn̂g-chêng, sam-chân niû-sòaⁿ siù kim-lêng
百子(14)五彩掛門前 三層涼傘繡金龍

ji̍t-lo̍h hông-hun chiàⁿ-iú-sî, chhiáⁿ beh siang-lâng chìn-pâng khì
日落黃昏正酉時 請beh雙人進房去
chiú-sia̍h toh-téng pâi gō·-bī, hu-chhe ím-chiú sim hoaⁿ-hí
酒席桌頂排五味 夫妻飲酒心歡喜

pêng-si̍t bûn-gûn chòe tiùⁿ-kau, si-lô báng-tiùⁿ chiuⁿ chhn̂g-táu
平實紋銀做帳鉤 絲羅蠓帳(15)樟床斗
chiàⁿ-sī so·-kòng pe̍h-lêng-bî, hoe-nâ pat-kòa gûn-go̍k-hî
正是蘇貢白綾眉 花籃八卦銀鱷魚

chi̍t-niá gím-phē siù se-si, chi̍t-tùi siù-chím pâi lióng-piⁿ
一領錦被繡西施 一對繡枕排兩邊
sia̍h-liû bîn-chhn̂g si̍p-gím-tû, lióng-bīn kiàm-tòa kat chin-chu
石榴眠床什錦廚 兩面劍帶結珍珠

kiû-lêng sì-sian an kim-jī, toh-téng kó·-oán móa-chīn-sī
虯龍四仙安金字 桌頂古玩滿盡是
soe-chng toh-téng pâi kiàⁿ-tâi, kim-pôaⁿ gio̍k-chóaⁿ lióng-piⁿ pâi
梳妝桌頂排鏡台 金盤玉盞兩邊排

piah-téng jī-ūi hó-bô-pí, tiuⁿ-teng kat-chhái chin chiâⁿ-mi̍h
壁頂字畫好無比 張燈結彩真成物
bûn-hông sù-pó pâi chôe-pī, Tân Saⁿ chio niû lâi chòe-si
文房四寶排齊備 陳三招娘來做詩

Iak-chhun bôa-ba̍k seh chiàⁿ-hó, a-niû chòe-si hì Saⁿ-ko
益春磨墨說正好 阿娘做詩戲三哥
hu-chhe siong-chun chhiò-bi-bi, Tân Saⁿ gia̍h-pit chiū chòe-si
夫妻相尊笑微微 陳三攑筆就做詩
Gō·-niû khòaⁿ si chhiò-bi-bi, o-ló lông-kun hó tho̍k-si
五娘看詩笑微微 呵咾郎君好讀書
thāi chhiap gia̍p-pit lâi chòe-si, hì khòaⁿ góa kun sī chiùⁿ-nî
待妾攑筆來做詩 戲看我君是障年

Tân Saⁿ khòaⁿ niû chi̍t-siú si, chiah chai niû-kiáⁿ hó chêng-ì
陳三看娘一首詩 才知娘囝好情意
nn̄g-lâng chòe-si to oân-pih, chio beh niû-kiáⁿ an-sin-kí
兩人做詩都完畢 招beh娘囝安身己
siang lâng un-ài chêng-ì chhim, sap-sî ûn-ú lo̍k-chhèng-chhim
雙人恩愛情意深 霎時雲雨樂稱心
un-ài khap-sū hî tit chúi, chiong sin hō· kun jīm-só·-ûi
恩愛恰以魚得水 將身互君任所為
mn̂g-lâu kó·-táⁿ sì-kiⁿ sî, Iak-chhun to̍k-chím būn-bô-ì
門樓鼓打四更時 益春獨枕悶無意
thiaⁿ-kìⁿ nn̄g-lâng ū gī-lūn, khui góa chhiⁿ kìⁿ se̍k bô-hūn
聽見兩人有議論 虧我生見熟無份

gō·-kiⁿ lo̍k-lûi thiⁿ chiām kng, Iak-chhun ji̍p-pâng phâng tê-thng
五更落擂天漸光 益春入房捧茶湯
khin-siaⁿ sè-seh Saⁿ-ko ti, kim-mî chhian-bān lí to̍h lâi
輕聲細說三哥知 今暝千萬汝著來
Tân Saⁿ thiaⁿ--kìⁿ chiū ìn--i, put-su Iak-chhun lí kòa-ì
陳三聽見就應伊 不須益春汝掛意
tán-thāi kim-mî saⁿ-kiⁿ-sî, chiū beh kah lí kiat-liân-lí
等待今暝三更時 就beh佮汝結連理
chá-kan khí--lâi thiⁿ-kng-sî, an-jîn chi̍t-sî ū chú-ì
早間起來天光時 安人一時有主意
kiò-chhut tû-pâng pān iân-sia̍h, sú lâng chip-tiap chhiáⁿ-sin-siā
叫出廚房辦筵席 使人執帖請申謝

lāi-chhin gōe-chhek lâi hō-hí, lâng-kheh chiú-iân chia̍h oân-pih
內親外戚來賀喜 人客酒筵食完畢
Tân Saⁿ chi̍t-sî ū chú-tiuⁿ, chhiáⁿ beh lia̍t-ūi khòaⁿ sin-niû
陳三一時有主張 請beh列位看新娘
it-chôe kiâⁿ-ji̍p siù-pâng khì, o-ló sin-lâng siⁿ chheng-chhíⁿ
一齊行入繡房去 呵咾新人生清醒
lia̍t-ūi chia̍h-tê bī-kúi-sî, chài phâng tang-koe lâi chhiáⁿ--i
列位食茶未幾時 再捧冬瓜來請伊

khóaⁿ-liáu sin-lâng to oân-pih, chiū kāng an-jîn seh kiong-hí
看了新人都完畢 就共安人說恭喜
kok-lâng saⁿ-sî chiū beh khì, Tân Saⁿ chhut-thiaⁿ lâi sàng--i
各人相辭就beh去 陳三出廳來送伊
chá-kan khí--lâi thiⁿ-kng-sî, Tân--chhù it-chôe tò-sàng--khì
早間起來天光時 陳厝一齊轉送去
Káu-lông thàm-thiaⁿ ē ti-ki, beh sàng chhin-ke tńg hiuⁿ-hí
九郎探聽會知機 beh送親家轉鄉里

lâi--kàu Tân-hú bī-kúi-sî, Gō·-niû chhut-lâi lâm-lūi-thî
來到陳府未幾時 五娘出來湳淚啼
khǹg góa tia-tia bo̍h siong-pi, lí-kiáⁿ ū-ji̍t chài saⁿ-kìⁿ
勸我爹爹莫傷悲 汝囝有日再相見
an-jîn chi̍t-sî ū chú-tiuⁿ, kiò-chhut jī-kiáⁿ lâi su-niû
安人一時有主張 叫出二囝來思量
khí khòan hêng-lí bo̍h iân-tî, kok-lâng mi̍h-kiàⁿ khóan chôe-pī
去款行李莫延遲 各人物件款齊備
it-chôe kóaⁿ--kàu chi̍t-lō· lâi, poeh-ê kiō-pan kng ūn-sài
一齊趕到一路來 八个轎班扛運使
chi̍t-lō· kòaⁿ--lâi nāu-chhang-chhang, nn̄g-pah lâng-kang kng siuⁿ-láng
一路趕來鬧蔥蔥 兩百人工扛箱籠

kóaⁿ-kàu Chôan-chiu bī-kúi-sî, ló-siàu khòaⁿ-kìⁿ sim hoaⁿ-hí
趕到泉州未幾時 老少看見心歡喜
ūn-sài ko-seng to·-gū-sú, ha̍p-ka thôan-iⁿ kiōng-li̍p-chū
運使高陞都御史 合家團圓共立住

chài chhiùⁿ Lîm Tōa chhōa La̍k-niû, an-jîn chi̍t-sî ū chú-tiuⁿ
再唱林大娶六娘 安人一時有主張
chiū kiò hm̂-lâng N̂g--chhù khì, seh beh Káu-lông ē ti-ki
就叫媒人黃厝去 說beh九郎會知機
hm̂-lâng thiaⁿ-seh ū chú-chhâi, chek-sî kiâⁿ-kàu N̂g--chhù lâi
媒人聽說有主裁 即時行到黃厝來
chiū kāng oân-gōe seh i chai, beh chhōa La̍k-niû Lîm--chhù lâi
就共員外說伊知 beh娶六娘林厝來
La̍k-niû thiaⁿ--kìⁿ khó·-siong-pi, hūn-sat Lîm Tōa siⁿ khiap-sì
六娘聽見苦傷悲 恨殺林大生怯勢
góa chí phit-phòe koaⁿ-ìm-jî, khui góa lâi kè Lîm Tōa-phīⁿ
我姊匹配官蔭兒 虧我來嫁林大鼻

Káu-lông kūn-chêng lâi khǹg kiáⁿ, che sī in-iân thiⁿ-chù-tiāⁿ
九郎近前來勸囝 這是姻緣天註定
ti-chiu chêng-ji̍t ū giân khí, iok beh lí sin phit-phòe--i
知州前日有言起 約beh汝身匹配伊
La̍k-niû bô-nāi chiông tia ì, Káu-lông chi̍t-sî sim hoaⁿ-hí
六娘無奈從爹意 九郎一時心歡喜
o-ló góa kiáⁿ ū hàu-ì, khì khòaⁿ kiat-ji̍t lâi chhōa--khì
呵咾我囝有孝意 去看吉日來娶去

hm̂-lâng hiàn-tê chia̍h oân-pih, pài-pia̍t oân-gōe Lîm--chhù khì
媒人獻茶食完畢 拜別員外林厝去
hm̂-lâng lâi-kàu tōa-thiaⁿ sî, seh beh an-jîn lí ti-ki
媒人來到大廳時 說beh安人汝知機
La̍k-niû chhin-sū beh phòe--lí, khì mn̄g ji̍t-sai tek ji̍t-chí
六娘親事beh配汝 去問日師擇日子
Lîm Tōa thiaⁿ--kìⁿ sim hoaⁿ-hí, lâi kìⁿ ji̍t-sai Û--sian-siⁿ
林大聽見心歡喜 來見日師余先生
Û Êng thiaⁿ--kìⁿ ū chú-tiuⁿ, chhiáⁿ-mn̄g beh khòaⁿ mih siⁿ-siùⁿ
余榮聽見有主張 請問beh看乜生肖
Lîm Tōa chi̍t-sî chiū ìn--i, m̄-thang chhiong-hōan bé, gû, ti
林大一時就應伊 呣通沖犯馬牛豬

thong-si khòaⁿ-liáu to oân-pih, jī-ge̍h cha̍p-gō· chiàⁿ-bī-sî
通書看了都完畢 二月十五正未時
Lîm Tōa kiâⁿ-ji̍p hú-thiaⁿ khì, seh beh ló-iâ ē ti-ki
林大行入府廳去 說beh老爺會知機

ti-chiu chi̍t-sî ū chú-ì, chhiáⁿ beh Káu-lông lâi saⁿ-gī
知州一時有主意 請beh九郎來相議
Káu-lông sûi-sî hoe-thiaⁿ lâi, bī-ti ló-iâ ū mih-tāi
九郎隨時花廳來 未知老爺有乜代
ti-chiu seh-chhut chè in-i, chá-kan Lîm Tōa lâi-kàu-chí
知州說出這因依 早間林大來到止
jī-ge̍h cha̍p-gō· hó jī-chí, beh chhōa La̍k-niû hōe ka-kî
二月十五好日子 beh娶六娘會佳期

Káu-lông kìⁿ seh ìn-kiò sī, pài-pia̍t ló-iâ tńg hiuⁿ-lí
九郎見說應叫是 拜別老爺轉鄉里
oân-gōe tńg--lâi kiò chi̍t-siaⁿ, La̍k-niû thiaⁿ--kìⁿ chhut tōa-thiaⁿ
員外轉來叫一聲 六娘聽見出大廳

khì khóan kè-chng chiâu chôe-pī, Lîm--chhù cha̍p-gō· beh chhōa--khì
去款嫁妝僬齊備 林厝十五beh娶去
La̍k-niû thiaⁿ--kìⁿ chiū ti-ki, soe-chng táⁿ-pān iā léng-lī
六娘聽見就知機 梳妝打扮也伶俐

ji̍t-go̍at jû so kín jû chìⁿ, jī-ge̍h cha̍p-gō· lâi-kàu-kî
日月如梭緊如箭 二月十五來到期
Lîm Tōa chi̍t-sî ū chú-chhâi, táⁿ-pān âng-kiō N̂g--chhù lâi
林大一時有主裁 打扮紅轎黃厝來

phōaⁿ-kiâⁿ chek-iâ chòe-thâu lâi, niû-sòaⁿ tōa-lô tn̂g-kha-pâi
伴行叔爺做頭來 涼傘大鑼長骹牌
it-tông kiâⁿ-kàu N̂g--chhù khì, La̍k-niû ji̍p-kiō àm siong-pi
一同行到黃厝去 六娘入轎暗傷悲

sin-lâng kng-ji̍p tōa-thiaⁿ lâi, pàng khí kó·-phàu nāu-chhai-chhai
新人扛入大廳來 放起鼓炮鬧猜猜
chek-iâ kiō-chêng lâi chhiáⁿ--i, Lîm Tōa khan niû ji̍p-pâng khì
叔爺轎前來請伊 林大牽娘入房去
ji̍t-lo̍h hông-hun sī iú-sî, hu-chhe chia̍h-chiú to oân-pih
日落黃昏是酉時 夫妻食酒都完畢
Lîm Tōa khòaⁿ-kìⁿ iā hoaⁿ-hí, chhiáⁿ beh niû-kiáⁿ an-sin-kí
林大看見也歡喜 請beh娘囝安身己
chá-kan khí--lâi thiⁿ-kng-sî, an-jîn sim-lāi ū chú-ì
早間起來天光時 安人心內有主意
chiū kiò i-kiáⁿ lâi su-niû, khì chhiáⁿ chhin-chhek khòaⁿ sin-niû
就叫伊囝來思量 去請親戚看新娘

lāi-chhin gōe-chhek lâi chôe-pī, chiū kāng an-jîn seh kiong-hí
內親外戚來齊備 就共安人說恭喜
khòaⁿ-kìⁿ sin-lâng siⁿ léng-lī, kok-lâng saⁿ-sî chiū tńg--khì
看見新人生伶俐 各人相辭就轉去
chhiùⁿ chhut chit koa bī oân-pih, Gō·-niû Tân Saⁿ i chhōa--khì
唱出這歌未完畢 五娘陳三伊娶去
Lîm Tōa sim-lāi àm siū-khì, sǹg góa m̄-ta̍t chin bô-pí
林大心內暗受氣 算我呣值真無比

ps.
(1)姻姆:in-ḿ,親姆(chhiⁿ-ḿ);
(2)針:cham,泉州/同安腔。
(3)皆:kai,合音字。是"共"(kā)佮"伊"(i)啲合音。
(4)怯勢:khiap-sì,生做歹看。
(5)底:tī,啥物。比論講有,"底時"(啥時陣)、"底儂"(啥儂)、"底位"(叨位)
(6)尾梢:bé-sau,結局、下場。
(7)從頭:chn̂g-thâu(泉);chêng-thâu(同安)。
(8)做緊:chòe-kín,趕緊。
(9)凌遲:lêng-tî(泉),lêng-tī(漳)。
(10)應允:èng-ún (泉)/ èng-ín(漳),答應。
(11)娘囝:niû-kiáⁿ ,娘子(京語)。
(12)把盞:pé-chóaⁿ,把酒。
(13)長案:長案桌,京語"供桌"。
(14)百子:百子蓮(pek-chú-liân)。
(15)蠓帳:báng-tiùⁿ,蠓罩,京話"蚊帳"。



この記事へのトラックバックURL

http://limkianhui.ti-da.net/t441032