2005年08月05日
POJ 佮 TLPA khioh和 啲結果!(續)
頂幾日,講起「POJ / TLPA khioh-hô」啲代誌,探聽著一寡消息,已經攏有登出來互儂看啊(猶無瞭解啲,請看)。不而過,照看這應該只是一个初稿nā-niā。今仔日,又佫佇kāng一个「放送頭」,聽著佫咔詳細、佫咔具體啲結論。猶原是報互逐家進一步來瞭解,原文如下——
台灣羅馬拼音方案 (教羅, TLPA, TLPA改良式的整合式)
1. 原以ch, chh 或 c, ch 標記之塞擦音/ts/、/tsh/ 分別改以 ts、tsh符號代替。
2. 鼻音主要用superscript " ⁿ " ,①若無相關軟體支援之下用變通版 “nn”。舉例: " aⁿ " kap " ann " 並存選用。
3. 中後元音 (mid back vowel) /ɔ/主要用" o· "標記,若無相關軟體支援之下用變通版 "oo"。
4. 傳統白話字oa、oe、eng、ek分別改用ua、ue、ing、ik 。
5. 增加地方腔的標記ir、er、irn、eng、ek、ee、ere、irm、irng ②。
6. 聲調標記一律標本調、外來詞不標調。
7. 聲調調符以「白話字傳統調符」為主, 若無相關軟體支援之下用變通使用「TLPA數字表示方式」(Alternative)。
8. 輕聲調符維持使用"--"③,數字表示法用" 0 "。
9. 「高升調」,像講紅紅紅的第1個紅,訂做第9聲④。調符的部分無另外koh設計。
10. 保留鹿港等海口腔的陽上調為第6調⑤標示法。
P.S.
頂面啲「10點共識」,照看是已經定案啲款。當中有寡「專用名詞」,可能有儂無啥清楚,站長我加婆,小可解說(kái-soeh)一下。
① " ⁿ ",表示「鼻化韻」,國際音標一般是采用"~"來表示。比論 aⁿ, eⁿ, iⁿ, iuⁿ...國際音標分別寫做: /ã/ , /ẽ/ , / ĩ / , / iũ /...
②「增加地方腔標記」,即內底所講啲「地方腔口」,意思是講一寡所在啲腔口當中,存在「hām『優勢腔』有所分別」啲漳音、泉音。具體是:
- ir,泉州音,國際音標/ɯ/ (有啲台灣學者認為講是 / ɨ / ,以下同理), 例字「魚、豬、鼠、書、虛」。對應廈門音啲 /u/ (個別是/ i / ),漳州音啲 / i / 。
- er,泉州音,國際音標/ə/ (實際上應該是/ɣ/,總是,暫時先記做/ə/,以下同理), 例字「過、火、歲、螺」。對應廈門音啲 /e/ ,漳州音啲 /ue/ (個別是/e/ )。
- irn,泉州音,國際音標/ɯn/, 例字「斤、勤、均、勳」。對應廈門音啲 un (國際音標/un/ ),漳州音啲 in (國際音標/in/ ) 。
- eng, 平和音(屬漳州轄區內啲一个縣),國際音標/eŋ/ ( 或者/ɛŋ/ ),例字「成、經、清、靈、形」。對應廈門音啲 ing (國際音標 /iŋ/ )。
- ek, 平和音(屬漳州轄區內啲一个縣),國際音標/ek/ ( 或者/ɛk/ ),例字「益、竹、激、迫」。對應廈門音啲 ik (國際音標 /ik/ )。
- ee, 漳州音,國際音標/ɛ/ ,例字「啞、家、馬、紗、蝦、茶、牙、罵」。對應廈門音啲 e (國際音標/e/ ) 。
- ere,泉州音,國際音標/əe/, 例字「雞、挨、街」。對應廈門音啲 ue (國際音標/ue/ ),漳州音啲 e (國際音標/e/ )。
- irm,泉州音,國際音標/əm/, 例字「蔘、森」。對應廈門音啲 im (國際音標/im/ ),漳州音啲 om (國際音標/ɔm / )。
- irng,泉州音,國際音標/əŋ/, 例字「生、登、爭、稱、更、蒸、烹」。對應廈門音、漳州音啲 ing (國際音標 /iŋ/ ) 。
③雙短横(“--”),用來標記輕聲。比論講: góa--ê (我啲);Tiuⁿ--sian-siⁿ(張先生)。
④「高升調」,是一種特殊變調,用第9聲標記,請參考《閩南語啲第9聲》。
⑤「海口腔」著是「泉州腔」。泉州腔佮漳州腔、廈門腔、同安腔,佇聲調啲「調類」即方面,有一个真大啲無共款,著是講,泉州腔 佇咧讀變調啲時,會當明顯感受著第6聲「陽上」調啲存在。Ah若是漳州、廈門、同安即个所在,第6聲已經完全退化,濫濫佇第7聲「陽去」調內底。
Posted by limkianhui at 22:22│TrackBack(0)
│母語消息
この記事へのトラックバックURL
http://limkianhui.ti-da.net/t462023











沖縄の美容室特集